Анализ современной ситуации в ком.движении ФРГ. Хочу похвастаться.

Dec 03, 2015 15:35

Этот анализ наша организация сделала в 2014 году, но с тех пор почти ничего не изменилось существенно, так что все актуально.

Теперь вышел номер журнала "Марксизм и современность" (вообще хороший журнал, рекомендую), и там вышла на русском языке статья, правда, сильно сокращенная по сравнению с самим анализом ( Read more... )

КИ

Leave a comment

Comments 5

dorei_gari December 4 2015, 18:42:27 UTC
Анализ хороший, хотя фразеология местами подобрана не слишком удачно. Так название ПДС скорее "символ преданности ревизионизму/контрреволюции" или "прямо указывает на ревизионизм/стремление вписаться в контрреволюцию", а название "Антифашистская защитная стена" (во всяком случае вне немецкого контекста) звучит несколько комично и его выбор ИМХо одна из ошибок руководства ГДР (да и само разделение, кажется, провели резковато и грубо по отношению к западноберлинцам да и берлинцам вообще, хотя его причины понятны и ясны).

Reply

blau_kraehe December 6 2015, 07:44:38 UTC
А как вы предложили бы перевести "antifaschistischer Schutzwall"? Это выражение коммунисты используют сознательно в пику официальной "Стене" (то, что в РФ и среди коммунистов принято называть это "берлинской стеной" - в общем-то прискорбно).

Reply

dorei_gari December 7 2015, 13:19:18 UTC
Если б я был Ульбрихт, то назвал бы это "таможенной границей ГДР" может с добавлением слова "временная". Это вполне соотвествовало бы функции (стена задерживала прежде всего контрабанду и лиц, не желающих попадать в ГДР легальным путем). А так получается, что она против неких "фашистов" и сразу возникает вопрос "А кто собственно имеется ввиду? Не члены НДПГ ФРГ же ( ... )

Reply

blau_kraehe December 7 2015, 21:23:41 UTC
Меня больше интересует вопрос перевода, ведь я перевожу постоянно. Ну не знаю, перевести это как "пограничные укрепления" - не будет понятно. о чем речь. А речь именно о стене в Берлине! И историческую коннотацию надо сохранить, переводчик не имеет права изменять термины в связи с собственными политическими представлениями.

Ну собственно, мне этот термин кажется вполне приемлемым; речь шла также (и во многом) о защите от военного вторжения, такие планы существовали. ФРГ того времени вполне можно назвать фашистской, члены НСДАП буквально заполонили крупный бизнес и правительство.

Reply


Leave a comment

Up