Уильям Джей Смит "Избиение младенцев"

Feb 17, 2007 21:45

Ничто нашу древнюю веру
В добро, в справедливость, в людей
Не может разрушить, наверно,
Сильней, чем убийство детей.

Душа моя пусть после жизни
Как дерево веры взойдет,
И кроной раскидистой листья
Потянутся за небосвод.

Алея стыдом неизбывным,
Сквозь синих небес пустоту
Вернут они детям убитым
Прекрасную землю в цвету.

Перевод Бориса Хлебникова 1982 г

перевод, Хлебников, Смит, поэзия

Previous post Next post
Up