Алда Лара "Завещание"

Jan 20, 2007 17:58

Проститутке самой веселой
из квартала самого мрачного
завещаю серьги мои
из хрусталя прозрачного.

Девственнице, которая строит
воздушные замки, где принц
ее заключает в объятья,
завещаю мое кружевное,
мое подвенечное платье.

Старые четки мои
завещаю хорошему другу,
отрицавшему существование бога.

Книги (их словно четки,
перебирала чья-то тревога)
завещаю скромнейшим из скромных,
не прочитавшим за всю свою жизнь
ни единого слога.
А мои стихи сумасшедшие,что сотканы из боли
отчаянной,
неодолимой
и пронизаны жаркой надеждой моей, -
завещаю тебе,любимый!

Чтобы в тихий задумчивый час,
когда в опустевший твой дом
душа моя вдруг прилетит
и коснется ее поцелуй твоих глаз,
ты бы вышел на улицу
и подарил стихи моим детям,
в этот тихий задумчивый час

Перевод Михаила Кудинова 1973г

перевод, Кудинов, португальский, Лара, поэзия

Previous post Next post
Up