Юркки Киискинен "Рене Магритт. Сын человеческий"

Nov 18, 2018 15:39

Он стоит на фоне стены, спиной к морю, не видя его. Руки опущены; он
не может не чувствовать, как всё здесь пропитано запахом морского
ветра. К его лицу притиснуто яблоко. Он не пытается отвернуться или убрать
его прочь, только пристально смотрит перед собой на этот вплотную
притиснутый предмет. Яблоко лишает его возможности что-либо
видеть. Я хочу помочь и съесть его, но боюсь, что он будет ослеплён тем,
что с яблоком невозможно ничего сделать. Что мы переживаем
решающее мгновение. Что человек может стать деревом, а дерево
человеком. Страшно, но это может произойти. И он заговорит на
языке корней и соков; хлорофилл будет липнуть к одежде, соль
к листве, ветер - к кирпичного цвета галстуку.

Перевод Сергея Завьялова

перевод, поэзия, искусство, стихи

Previous post Next post
Up