Янез Менарт "Если б я был"

Aug 29, 2013 12:27


Вариации на тему Чекко Анджольери
Огнем я был бы -жар вселил в людей.
А Ветром был бы-грусть развеял в дым.
Водою был бы-стал вином хмельным.
А будь я Бог-сказал,что нет меня нигде.

А будь я папой-вот кем пресно быть,-
из озорства взошел бы на престол.
Будь я Король-я б Энгельса прочел,
улегся в гроб и стал бы честно гнить.

Абудь я Смертью-тут же застрелился.
А будь я Жизнью-сам распределился
на всех,себя же превратя в консервы.

Будь Янез-вот кем был и буду впредь,
-у баб изъял бы всю несметную косметь,
а зеркала оставил действовать на нервы
Перевод Юнны Мориц



Будь я огнем - спалил бы мир дотла.
Будь ветром - я б сотряс его основы,
А будь водою - затопил бы снова.
Будь Богом - свергнул в ад, и все дела.
А стань я Папой - вот бы жизнь пошла:
Как простаков легко дурачить словом!
А королем - и править на готовом?
“На плаху всех от стара до мала!”

Но будь я смертью - я б к отцу явился.
Будь жизнью - прочь немедля б поспешил.
С мамашей точно б так распорядился...
А будь я Чекко - кем я есть и был, -
Я б с юными красотками водился,
А вам дурнушек и старух сулил.

Перевод Геннадия Русакова

сонет, перевод, поэт, жизнь, поэзия

Previous post Next post
Up