Антеро де Кетал "MORS-AMOR"

Nov 30, 2012 00:27

Конь вороной,который мне во снах
Является,чуть мрак падет на землю,
И топоту которого я внемлю
На запредельных призрачных тропах.

Кому беду сулит он? Мне ли? Всем ли?
Возник в каких неведомых краях
И отчего такой внушает страх,
какого я рассудком не объемлю?

Зато на нем наездник,хоть слепит
его доспех глаза стальным сияньем,
Столь милостив и дружествен на вид,

Что я надеждой загораюсь вновь.
"Я -смерть!" -скакун вещает грозным ржаньем,
Чуть слышно молвит всадник:"Я -любовь!"

Перевод Юрия Корнеева

сонет, перевод, лирика, поэзия

Previous post Next post
Up