Изучаем иностранные языки за рубежом или дома?

Sep 25, 2015 12:35

Изучая итальянский язык, возникает соблазн поехать для обучения в Италию и, желательно на море. Многие хотят использовать метод положительного подкрепления пиццей и кьянти. Расскажу, что я думаю по этому поводу. При изучении языка вашим преподавателем должен быть носитель языка, который может обучать этому языку, то есть знает еще и ваш родной язык очень хорошо. Вы должны делать упражнения по учебнику непосредственно во время урока - тогда ошибки будут исправляться сразу же, и много разговаривать с преподавателем, а он вас обязательно поправлять! Если преподаватель не поправляет ученика - тот запоминает неправильные грамматические формы. Мой преподаватель вначале исправлял примерно половину моих ошибок - в каждой фразе я делала 4-5 ошибок, он исправлял 2. Когда я усвоила эту часть правил, настал черед остальных ошибок. Это позволяло мне говорить, не спотыкаясь на каждом слове. Он прекрасно говорил по-русски, что было очень важно, так как фраза «Что ты хочешь сейчас сказать?» звучала очень часто. Если бы он не говорил на языке, которым я владею - я бы не могла учиться говорить свои собственные мысли, так как никто из нас не владеет телепатией. Как вы правильно понимаете, в Италии на курсах не будет преподавателей-итальянцев, превосходно знающих русский. Часть языка сразу станет вам недоступна - ваши мысли будут возникать на русском, вы будете искать им аналог на итальянском или собирать по кусочкам новую фразу. К тому же, группа состоит из 5-8 человек, если очень повезет, 4. То есть вы будете гораздо чаще слышать ошибки других учеников, чем грамотную речь преподавателя. Разговорной практики за пределами учебы будет недостаточно, и ее главный минус - вас никто не будет поправлять, каждую ошибку. Это просто никому не нужно. Поэтому я рекомендую разделить обучение и туризм. Поездка в Италию прекрасна сама по себе, не нужно оправдывать ее мнимой полезностью. Почему я пишу этот блог на 2х языках. Потому что хочу владеть итальянским языком почти как родным, свободно. Я обратила внимание на то, что многие писатели, например автор книги «4х часовая рабочая неделя» Тимоти Феррис, пишут, что владеют 4-6 языками. Что ж, посмотрим, книга написана на английском, блог тоже на английском, который является родным языком автора, как и все интервью. Понятие «владею» - очень разное. Просто подобные примеры часто задирают планку и многие бросают изучение языка через год-два, не видя «результатов». Поэтому этот блог я пишу на 2х языках, я хочу видеть здесь разных людей и любителей путешествий и полиглотов из разных стран. В перспективе английский, который я, как и все, учила в школе и университете, и не владею им. Я хочу увеличить количество людей, кому будет интересен мой блог, поэтому буду писать статьи, делая ошибки, иногда неправильно используя обороты, и даже превращая обычные слова в неприличные, и, боюсь, такое я могу допустить даже в статье на родном языке )). Но мне все простят.
Previous post Next post
Up