Мова титульної нації vs мова окупанта. Творчість Костянтина Степового.

Feb 27, 2016 22:00

Originally posted by vnukbanderivca at Мова титульної нації vs мова окупанта. Творчість Костянтина Степового.

Блудив сьогодні по мережі і надибав на сторінку ось цього вельмишановного пана Костянтина Степового. Він, як і я, обурюється сучасним станом справ на мовному фронті і в свій оригінальний спосіб доносить до читачів свої думки. Цим я і вирішив поділитися ( Read more... )

мова

Leave a comment

Comments 66

alexx_lug February 27 2016, 20:06:39 UTC
эту б энергию, да на что-то полезное..

Reply


(The comment has been removed)

andrej_belkin February 27 2016, 20:12:40 UTC
Там все доброю зрозумiлою мовою написано)

Reply

babo4ka_v_ruke February 28 2016, 19:35:51 UTC
Таня гонит, реально.
У етнических украинцев сложные отношения с нормальными, подчеркиваю, нормальными проявлениями пассионарности. Память предков помнит голодомор и чорни свитки, которыми засыпали Днепр, и отталкивает от ярких проявлений своего национального "я".
Поэтому этнические украинцы от такого шарахаются.
А я, как очень мало этнически украинка, скажу вам, глядя на - зря вы это. Очень зря.
Украинцам добрая доза злобЫ и агрессивности вообще не повредит. Вот совершенно.
Целее будете.
Говорю вам как наследница народа, который единственный победил амперию в 20 веке, хехе - неет, молотофф)))

Reply


photomandrivnyk February 27 2016, 20:26:24 UTC
увы, но это всё от бессилия. Патрисия Каас имела огромный успех в Китае, а Достоевский включён в школьную программу в Мексике.
Как только появится действительно конкурентный украинский продукт - мир сам потянется к украинскому языку, а граждане Украины получат повод для гордости.

Reply

(The comment has been removed)

photomandrivnyk February 27 2016, 21:41:57 UTC
Украинцы, слава богу, не вырваны из мирового культурного контекста, поэтому резонно ждут продукт мирового уровня, а не очередную Сердючку.

А валить на угнетателей категорически нельзя, это прямой путь к пораженчеству. Вон, Тарас Шевченко в оренбургской ссылке писал замечательные вещи.

Reply

babo4ka_v_ruke February 28 2016, 16:16:01 UTC
Вы или предубеждены, или малокомпетентны.
В курсе, на сколько языков переведен тот же Жадан? А пани Оксана?
Это что касаемо современности.
Независимости нашего государства слишком мало лет, чтобы переводили кого-то вне границ этого периода(независимости)

И слишком много прямых запретов - емский, валуевский етсетера - было в прошлом, чтобы переводили писателей того времени.

Reply


sv_hollander February 27 2016, 20:59:08 UTC
Коли нарешті влада в Україні стане мудрою, професійною, а головне українською (!!!), повне відродження нашої, соловїної відбудеться досить швидко. Маю велику надію.
А наразі робимо, що можемо. А головне виховуємо своїх дітей та онуків укаіїнцями.

Reply

grzegorz February 27 2016, 21:17:57 UTC
Нажаль, влада змінюється повільно в усіх країнах.

Владу треба пінати зназу, кожен на власному рівні.
Але для того треба бути людиною - не бухати стєкломой, думати ну й виховувати дітей та онуків українцями.

Reply

photomandrivnyk February 27 2016, 21:38:18 UTC
Надо воспитывать детей на лучших мировых примерах, чтобы они понимали, каким должен быть украинский культурный продукт, чтобы он завоевал умы людей.

Reply

grzegorz February 27 2016, 21:42:14 UTC
Да, согласен.

Я детей уговариваю смотреть лучшие (по моему мнению, правда) фильмы и читать книги. И думать, что там лучшее и почему.

Мне по работе приходится общаться на английском, потому как в моей области знания идут из США и на английском. Меня никто не заставляет - это просто объективная вещь.

С другой стороны, в общественной работе - украинский, потому и сотрудники вынуждены говорить на украинском. Это тоже объективная вещь.

Запреты мало что дают - нужен просто хороший контент.

Reply


livejournal February 27 2016, 21:34:31 UTC
Hello! Your entry got to top-25 of the most popular entries in LiveJournal in Ukraine!
Learn more about LiveJournal Ratings in FAQ.

Reply


Leave a comment

Up