Я почти не застал СССР, но по рассказы знакомых-родственников + чтение книг той эпохи у меня сложилось впечатление, что именно государственной политикой он не был. Но был заметно больше распространён тот самый бытовой антисемитизм - собственно, тот, который остался сейчас это тот самый и есть, он всё это время просто плавно идёт на спад.
Отсюда и истории про ВУЗы, про то, про сё - просто где-то оказался бытовой антисемит при власти и должности, а где-то нет. А поскольку распространено было шире, то и мест, где оказался, было больше.
Я застал и могу подтвердить, что примерно так и было. Бытовой антисемитизм был. Причем, чем ниже социальный слой, тем больше. И вот, что интересно. У нас евреев считали умными, талантливыми (особенно в математике, музыке, медицине), расчетливыми. Но при этом было устойчивое выражение "сделано по-еврейски", т.е. нелепо, непродуманно, через задницу.
Вообще у Валетова больная тема - советский государственный антисемитизм. Или его персонально где-то ткнули, или в УССР с этим вопросом было как-то иначе, чем в РСФСР.
Поговорка "сделано по-еврейски" имеет корни в еврейской грамоте. И в идиш, и в иврите слова пишутся справа налево - т.е. наоборот. Отсюда и поговорка.
Помнится, у нас на факультете в университетском газетном киоске продавалась газета на идиш "Дер Вег" ("Путь"). Стоила она тогда 10 коп.
Я однажды купил любопытства ради - и потом, вооружившись Большой Советской Энциклопедией, разбирал по буквам слова - справа налево :). Но, честно говоря, не сразу сообразил, что двойная "вав" в идиш - это звук "В". :)
да все вы правильно доперли. именно "сделано через жопу" эта идиотская поговорка и означала. точнее, не "через жопу", а "левой рукой". что в принципе одно и тоже.
Отсюда и истории про ВУЗы, про то, про сё - просто где-то оказался бытовой антисемит при власти и должности, а где-то нет. А поскольку распространено было шире, то и мест, где оказался, было больше.
Reply
Вообще у Валетова больная тема - советский государственный антисемитизм. Или его персонально где-то ткнули, или в УССР с этим вопросом было как-то иначе, чем в РСФСР.
Reply
И в идиш, и в иврите слова пишутся справа налево - т.е. наоборот.
Отсюда и поговорка.
Помнится, у нас на факультете в университетском газетном киоске продавалась газета на идиш "Дер Вег" ("Путь").
Стоила она тогда 10 коп.
Я однажды купил любопытства ради - и потом, вооружившись Большой Советской Энциклопедией, разбирал по буквам слова - справа налево :).
Но, честно говоря, не сразу сообразил, что двойная "вав" в идиш - это звук "В". :)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment