"Ада" Набокова - один из самых странных и непонятных (если конечно не принимать во внимание яркую кровосмесительную его фабулу) романов, когда либо читанных мной. Я даже изменил своим правилам и, в поисках ключа, не закончив романа, прочитал как обычно оставленные "на потом" предисловие, послесловие и примечания.
"Aда", как мне кажется, одно из тех произведений, которое гений решает написать для себя, не думая ни секунды ни об успехе своего детища, ни о потенциальном читателе (если таковой существует), ни о чем, кроме стремления к идеалу, совершенству и к тому, что по-английски называется integrity (переводы "целостность", "честность" и "прямота" не передают его значения).
Кстати, о переводах и языках. О космополитизме Набокова и его никогда не прерывавшемся пребывании в фантастической, несуществующей России (кстати говоря, теперь, зная значение слова "Ардис", я просто обязан написать статью в Википедию о великом одноименном издательстве). "Ада" ведь и об этом.
Но, вернемся к Набокову. Я раньше видел только его фотографии, и те совсем немногочисленные. А мне хотелось услышать его голос, увидеть как он говорит, как двигается. В "Ю-тюбе" я нашел лишь три видео. Предлагаю вам их посмотреть. Первое: интервью, записанное в 1975-ом году по-французски (ролик с русскими субтитрами), второе: отрывок из более ранней француской телепередачи, где Набоков в основном говорит по-английски, НО где можно услышать в его исполнении первые несколько предложений "Лолиты", прочитанные им по-русски!!!! и третье: американская телепередача середины пятидесятых, в которой Набоков говорит о только что вышедшей в США "Лолите".
Click to view
Click to view
Click to view