Завжди приємно читати ваші відгуки, бо мене нема у вашій френд-стрічці, а отже ви спеціально набираєте у своєму браузері мою адресу і читаєте, що нового з'явилось. Дякую. ... З приводу перекладу - мене трохи турбує правильність стратегії архаїзації тексту. Я в ній не впевнений.
Так, спеціально читаю Ваш жж, бо цікаво. Щодо архаїзації тексту, то Ви ж зазначили, що це "З Гаусмана", тобто переспів, а отже великої проблеми я не бачу. Справді, оригінал звучить трохи простіше (мовно) - але настрій передано дуже тонко. І ще: я не спеціаліст, але маю сумніви, чи можна різьбити зі скла?
Comments 4
Хоча оригінал теж чудовий!
Дякую.
Reply
...
З приводу перекладу - мене трохи турбує правильність стратегії архаїзації тексту. Я в ній не впевнений.
Reply
Щодо архаїзації тексту, то Ви ж зазначили, що це "З Гаусмана", тобто переспів, а отже великої проблеми я не бачу. Справді, оригінал звучить трохи простіше (мовно) - але настрій передано дуже тонко.
І ще: я не спеціаліст, але маю сумніви, чи можна різьбити зі скла?
Reply
Reply
Leave a comment