Нічна прогулянка, з Гаусмана

Aug 23, 2013 11:49

A. G.

Ніч, місяць, поле мерехтить.
Край поля - череда лягла
Мов товтри. Гай і живопліт,
Здається, різьблені зі шкла.

То схил, то знову вгору йти,
Між нерозважливих лушниць.
...Стихій - чотири, кажеш ти,
І стільки ж вічних таємниць...

оригінал )

Гаусман

Leave a comment

Comments 4

ext_949610 August 25 2013, 18:59:08 UTC
Переклад кращий за оригінал!
Хоча оригінал теж чудовий!
Дякую.

Reply

biocherv August 25 2013, 19:58:29 UTC
Завжди приємно читати ваші відгуки, бо мене нема у вашій френд-стрічці, а отже ви спеціально набираєте у своєму браузері мою адресу і читаєте, що нового з'явилось. Дякую.
...
З приводу перекладу - мене трохи турбує правильність стратегії архаїзації тексту. Я в ній не впевнений.

Reply

ext_949610 August 26 2013, 20:05:11 UTC
Так, спеціально читаю Ваш жж, бо цікаво.
Щодо архаїзації тексту, то Ви ж зазначили, що це "З Гаусмана", тобто переспів, а отже великої проблеми я не бачу. Справді, оригінал звучить трохи простіше (мовно) - але настрій передано дуже тонко.
І ще: я не спеціаліст, але маю сумніви, чи можна різьбити зі скла?

Reply

serenusc September 3 2013, 18:35:22 UTC
kine - довольно архаично. И вообще, это же Хаусман. Там архаизации полно...

Reply


Leave a comment

Up