بسم الله الرحمن الرحيم
Поистине, вся хвала принадлежит Аллаху. Мы восхваляем Его, просим о помощи и о наставлении на Прямой Путь. И мы ищем убежища у Аллаха от зла собственных душ и грехов в наших делах. Кого Аллах направит, того никто не собьёт. Кого Аллах собьёт, того никто не наставит на прямой Путь. И мы свидетельствуем, что нет никакого божества, кроме Одного Аллаха, без партнёров. И мы свидетельствуем, что наш пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и да приветствует, Его раб и посланник. Да будут мир и благословение Аллаха ему и его семье, его сподвижникам и их последователям (табиинам) и тем, кто следует за ними вплоть до Судного Дня. И далее:
Целью создания этой статьи послужило то, что некоторые мусульмане неправильно понимают вопрос поклонения, а именно дуа. Каждый из нас ошибается, и мы должны помнить об этом. Пусть мои слова об ошибке тех, кто понимает к кому они обращены, не обижают их и не вызывают в них гнева. Поистине, мусульмане - братья, которые поддерживают и исправляют друг друга. Поднимаю я эту тему не с целью обвинения, а с целью предостережения. Мне больно видеть как мой брат, ошибаясь, нарушает Единобожие и совершает грубейшую ошибку. Поэтому я обращаюсь к каждому, кто считает дозволенным взывать к кому либо помимо Аллаха, и прошу быть искренним и внимательным при чтении. Аллах даровал нам Коран как верное руководство, так обратимся же к нему и рассмотрим примеры из книги Аллаха, указывающие на запретность взывания к кому-либо помимо Аллаха, и на обязанность взывать к Нему одному:
Пример 1.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи. (1:4)
Ас-Саади комментируя этот аят, говорит:
[Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи], т.е. мы поклоняемся только Тебе Одному и только Тебя Одного молим о помощи. Согласно грамматике арабского языка, если местоимение стоит перед глаголом, то действие совершается только в отношении упомянутого лица и никого иного. Поэтому смысл этого аята таков: мы поклоняемся Тебе и не поклоняемся никому иному; мы взываем о помощи к Тебе и не взываем ни к кому иному. ….
Итак, Всевышний упомянул о мольбе о помощи после поклонения, потому что она является одной из его форм. Кроме того, при совершении любого обряда раб Аллаха нуждается в Его помощи, а без нее он никогда не сможет исправно выполнять повеления своего Господа и избегать грехов;
Обратимся так же к тафсиру Ибну Касира, где он говорит следующее:
Слово «иййаака» является здесь причастием страдательного залога («маф„ууль»), которое поставлено впереди глагола («на„буду», «наста„ийн») и повторено дважды для ограничения значения и придания ему важности. То есть: «Мы не поклоняемся никому, кроме Тебя, и не уповаем ни на кого, кроме Тебя». А это является совершенством повиновения, и вся религия имеет отношение к этим двум значениям. Как сказали некоторые предшественники: ««Фатиха» - тайна Корана, и ее тайной являются эти слова: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного мы молим о помощи». Первая часть выражения является отречением от придания Аллаху сотоварищей, а вторая часть - отречением от (всякой) мощи и силы и упованием на Аллаха, Всемогущ Он и Велик.
Далее Ибну Касир говорит:
Ад-Даххак передал со слов Ибн Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, что он сказал: ««Тебе одному мы поклоняемся», то есть исповедуем веру в Тебя одного, боимся и надеемся на Тебя одного, о наш Господь, и ни на кого другого. Тебя одного мы молим о помощи в поклонении Тебе и во всех наших делах». Катада сказал: ««Тебе одному мы поклоняемся» - Он велит вам всецело посвящать поклонение Ему, и просить у Него помощи в ваших делах. И слова «Тебе одному мы поклоняемся» поставлены впереди слов «Тебя одного мы молим о помощи», лишь из-за того, что поклонение Ему является целью, а мольба о помощи является средством. И вперед ставится более важное». А лучше всего об этом известно Аллаху.
Пример 2.
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ
Скажи: «Мне запрещено поклоняться тем, к кому вы взываете наряду с Аллахом». Скажи: «Я не стану потакать вашим желаниям. В противном случае я собьюсь с пути и не окажусь в числе следующих прямым путем». (6:56)
Этот аят прямо указывает на то, что взывание - есть поклонение, и указывает на то что, они своим взыванием к кому-либо наряду с Аллахом, приобщали Ему сотоварищей. И говорит, что запрещено поклоняться, так как поклоняются они кому-то наряду с Аллахом, то есть взывая к ним. И здесь ясно раскрыт ширк мушриков - ширк их в том, что они взывали наряду с Аллахом к кому-то. Поэтому этот аят является опровержением тому, кто считает, что глагол دعا «взывать» указывает на поклонение, и говорит, что ширк мушриков не во взывании, а речь идет о поклонении; так вот в этом аяте использованы два глагола عبد «поклоняться» и دعا «взывать», и которые несут два разных смысла. Т.е. они указывают на различие между собой и указывают на то что глагол دعا есть именно - взывание, тогда как поклонение выделено другим глаголом عبد .
Пример 3.
قُلْ أَرَأَيْتُكُم إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Скажи: «Скажите мне, станете ли вы призывать кого-либо наряду с Аллахом, если вас поразит наказание Аллаха или наступит Час, если только вы говорите правду?» (6:40)
Пример 4.
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاء وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
О нет! Вы будете призывать только Его. Если Он пожелает, то избавит вас от того, по поводу чего вы станете взывать к Нему, и тогда вы забудете о тех, кого приобщали в сотоварищи. (6:41)
В этом аяте так же речь идет о зове, и этот аят является опровержением для тех, кто постоянно считает, что глагол دعا «взывать» несет в себе смысл поклоняться. Если допустить, что в этом аяте речь идет о поклонении, то поклонение понятие общее, которое включает в себя конкретные виды поклонения, то есть средства его достижения, как намаз, пост, жертвоприношение, дуа и т.д. Так вот, если поставить вместо слова «взывать» слово «поклоняться», то этот аят теряет свой смысл, т.е. «избавит вас от того, по поводу чего вы станете поклоняться Ему». Каким образом поклонение выражает свою причину, от которой Аллах обещает избавить? Человек знающий русский язык, поймет, что избавляют от того, что просят. И именно в просьбе выражается причина, от которой избавляет Аллах. И никакой другой вид поклонения, кроме дуа, не может быть в этом аяте. И следовательно, речь в аяте идет о взывании мушриков, которые обращали его к кому-то, помимо Аллаха, тем самым придавая Ему сотоварищей.
Пример 5.
أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ
Неужели они приобщают в сотоварищи к Аллаху тех, которые ничего не творят, тогда как сами были сотворены, (7:191)
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
которые не способны оказать им поддержку и не способны помочь даже самим себе? (7:192)
َ وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاء عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُون
Если вы призовете их на прямой путь, они не последуют за вами. Для вас все равно, будете вы их призывать или будете молчать. (7:193)
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Те, к кому вы взываете наряду с Аллахом, являются рабами, подобными вам самим. Взывайте к ним, и пусть они ответят вам, если вы говорите правду. (7:194)
Чтобы был ответ, необходима просьба, поэтому речь в этом аяте идет именно о взывании.
Пример 6.
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلآ أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ
А те, к кому вы взываете вместо Него, не способны оказать вам поддержку и не способны помочь даже самим себе. (7:197)
Здесь так же речь идет о взывании, а не о поклонении в общем. Т.к. причиной для оказания поддержки и помощи является просьба, т.е. зов (дуа).
Пример 7.
وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ
Не взывай вместо Аллаха к тому, что не приносит тебе пользы и не причиняет тебе вреда. Если же ты поступишь так, то окажешься в числе беззаконников. (10:106)
Пример 8.
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ
К Нему обращен призыв истины. А те, которых они призывают вместо Него, ничем не отвечают им. Они подобны тому, кто простирает руки к воде, чтобы поднести ее ко рту, но не может этого сделать. Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. (13:14)
И здесь ясно видно, что здесь прямое указание идет на зов, а не на поклонение в общем, потому что в конце аята идет подтверждение этого - в словах «Воистину, мольба…», которые дополняют тот смысл, что приходит вначале аята и указывают, что речь идет именно об обращении с мольбой. «…ничем не отвечают им…» - именно мольба требует ответа.
Пример 9.
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ
Те, кому Мы даровали Писание, радуются тому, что ниспослано тебе. Но среди союзников (иудеев и язычников) есть такие, которые отвергают часть этого. Скажи: «Мне велено лишь поклоняться Аллаху и не приобщать к Нему сотоварищей. К Нему я взываю, и к Нему предстоит возвращение». (13:36)
Здесь делается акцент на то, что именно зовом к одному Аллаху, происходит поклонение без придания Ему сотоварищей, чего не хотели принять многобожники тех времен и продолжали связывать свое поклонение с идолами, взывая к ним и отвергая зов к одному Аллаху.
Пример 10.
َ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُون
А те, к кому они взывают вместо Аллаха, не могут ничего сотворить, тогда как сами они были сотворены. (16:20)
أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
Они мертвы, не живы и не знают, когда они будут воскрешены. (16:21)
Пример 11.
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَؤُلاء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
Когда многобожники увидят своих сотоварищей, они скажут: «Господь наш! Вот сотоварищи, к которым мы взывали вместо Тебя». Но они отбросят их слова и скажут: «Воистину, вы - лжецы!» (16:86)
Аят ясно указывает на то, что взывание к кому-либо помимо Аллаха - есть придавание Ему сотоварищей.
Пример 12.
قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً
Скажи: «Взывайте к тем, кого вы считаете богами наряду с Ним. Они не властны отвратить от вас беду или перенести ее на другого». (17:56)
Пример 13.
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
Те, к кому они взывают с мольбой, сами ищут пути приближения к своему Господу, пытаясь опередить других. Они надеются на Его милость и страшатся мучений от Него. Воистину, мучений от твоего Господа надлежит остерегаться. (17:57)
Пример 14.
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَّ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُورًا
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен. (17:67)
Пример 15.
قُلِ ادْعُواْ اللّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الأَسْمَاء الْحُسْنَى وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
Скажи: «Призывайте Аллаха или призывайте Милостивого! Как бы вы ни призывали Его, у Него - самые прекрасные имена». Не совершай свой намаз громко и не совершай его шепотом, а выбери среднее между этим. (17:110)
Пример 16.
وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا
Мы укрепили их сердца, когда они встали и сказали: «Господь наш - Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы чрезмерное. (18:14)
Пример 17.
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا
Будь же терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто потакает своим желаниям и чьи дела окажутся тщетными. (18:28)
Пример 18.
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا
В тот день Он скажет: «Позовите Моих сотоварищей, о существовании которых вы предполагали». Они воззовут к ним, но те не ответят им. Мы воздвигнем между ними губительное место (преграду). (18:52)
Пример 19.
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا
Я удаляюсь от вас и от того, чему вы взываете помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен». (19:48)
Пример 20.
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ
Мы ответили на его мольбу, даровали ему Йахйу (Иоанна) и сделали его жену способной на это. Воистину, они спешили творить добро, взывали к Нам с надеждой и страхом и были смиренны перед Нами. (21:90)
Пример 21.
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
Среди людей есть и такой, который поклоняется Аллаху, находясь на грани между верой и неверием. Если ему достается добро, то благодаря этому он чувствует себя уверенно; если же его постигает искушение, то он оборачивается вспять. Он теряет как этот мир, так и Последнюю жизнь. Это и есть очевидный убыток! (22:11)
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы. Это и есть глубокое заблуждение! (22:12)
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ! (22:13)
В первом из этих трех аятов видно, что использован глагол عبد «поклоняться», а в следующих же аятах уже идет разъяснение, какой конкретно вид поклонения имеется ввиду и используется глагол دعا «взывать». Опять таки, здесь использованы два глагола, несущие разные смыслы, т.е. очередное опровержение тех, кто считает то, что речь здесь идет не о зове, а о поклонении, ибо поклонение и взывание в этих аятах разделены разными глаголами, несущими в себе именно тот смысл, на который они указывают.
Остальные примеры по ссылке:
binzahid.wordpress.com/ Это доводы из книги Аллаха, бесспорные и неопровержимые, ясные и доходчивые и кому не хватает Корана, как довода, то ему ничто другое не поможет. Тот же, кто не взирая на эти ясные доводы, продолжает искать оправдание тому, что можно взывать к кому-либо помимо Аллаха, тот, поистине, в великом заблуждении.
Как может уверовавший в Аллаха, ставить что-либо, превыше слова Господа Миров, опираясь на сомнительные тексты, встречающиеся в книгах рабов Аллаха; на тексты, нуждающиеся в разъяснениях ученых, на недостоверные тексты, на тексты фальсификации и т.д.
Братья, считающие дозволенным зов к творениям Аллаха! Эти тексты Корана указывают на вашу ошибку, и нужно уметь признавать свои ошибки, нужно бояться Аллаха, а не людей и не быть из числа тех, кто понимает свою ошибку, но продолжает отстаивать ее, тем самым обманывая себя и желая всевозможными способами оправдать свою позицию.
И в конце я хочу указать на последствия. Либо ошибаюсь я, либо ты (взывающий помимо Аллаха).
Моя ошибка, если пожелает Аллах, не окажется тяжелой к День Суда на чаше моих весов, ибо я не обвинял тебя в неверии, а предостерегал. И окажется ошибочным мое предостережение и не будет в этом проблем.
А твоя ошибка, брат мой, будет величайшим и ужаснейшим грехом, будет ничем иным, как придание Аллаху сотоварища. И ошибка эта введет навечно в Огонь. Я не знаю, будет ли твое незнание оправданием для тебя, тогда как тебе доводили, а ты не принял. Аллах Знающий о всякой вещи. Поэтому подумай внимательно, брат мой, лучше оставить какое-либо дело, которое может привести тебя к таким последствиям, даже пока ты не разобрался в нем полностью.
Как сказал шейх Муртазаали, да помилует его Аллах, приводя пример разногласий ученых в вопросе омовения после прикосновения к женщине, что лучше выходить из разногласий и совершать омовение, даже если ты на мнении, что не портится. И это что касается фикха, где разногласие допустимо, и каждый получит награду. Известно, что разногласие в фикхе допускаются. Но вопрос уединения Аллаха в мольбе и в зове не из фикха, а из акъиды, где по единогласию ученых Исламе не допустимо разногласие. Следовательно, следует очень бережно относиться к этому вопросу и остерегаться любых сомнений. Ибо ошибка в этом вопросе, на которую указали, может обернуться вечными страданиями в Огненной Геене.
Я прошу у Аллаха показать нам наши ошибки и уберечь от них, прошу указать на истину и объединить на ней. Амин.