Hello!
I found myself listening to ajikan after reading the Nikki ratings of the week.
Their album "landmark" is no.2
Now,
"Mada Minu Ashita ni (未だ見ぬ明日に Into an Unseen Tomorrow?) is the second major-label EP by Japanese rock band Asian Kung-Fu Generation, released on June 11, 2008." source wikipedia
I searched for the romanized lyrics and translations of this song. Then I read words like "NYUUSU" and "KIBOU".
I was like, "wait! Is it just me?( LOL) It's very NEWS (LOL). Never mind this. I'm just anxious, I guess.
So, here it is. Dozo!
romanized lyrics
kaze kaoru manatsu no aizome
tokasu youni namida wo suuteki
TAIDAI ni narikawatte nijinda bokura sa
nyuudougumo sora ni aisatsu
miagereba namida ga suuteki
MAIMAI ni narikawatte kara kara hai dasou
awai yume soushitsu no chihei
hiroi sekai
oite kibori sa itsudemo
oogesa na NYUUSU mo itsuka kieteshimau darou
sousa kouten no aima ni chirijiri ni naru
genzai koko ni aru bokura wo
souda mada minu ashita wo
donna kanashii saigo ga machiukete iyoutomo
sore wo “kibou” to yobou
nishibi sasu heya no sumikko ni
KUSHA KUSHA ni marumeta DAIARII
daidai iro ni somatte sabishiku nattara
masshiro na PE-JI no saigo wo
yabuite tsukutta hikouki wo
saikai wo chikaiatte oozora he tobasou
awai yume soushitsu no chihei
hiroi sekai
oite kibori sa itsudemo
oogesa ni iu nara
ten no soudai na ginga mo
bouchou shuushuku no aima ni chiri no youni naru
kokoro kiriuri no taika ya kimi no yogoreta PURAIDO de
donna ookina seika wo tsumikasane youtomo
sore ga nani narou
TAIDAI ni narikawatte nijinda bokura wa
MAIMAI ni narikawatte kara kara hai dasou
oogesa na NYUUSU mo itsuka kieteshimau darou
sousa kouten no aima ni chirijiri ni naru
genzai koko ni aru bokura wo
souda mada minu ashita wo
donna kanashii saigo ga machi ukete iyoutomo
sore wo “kibou” to yobou
Translations
The fragrant wind and the mid-summer indigo dye,
a few drops of tears melt them away
We turned into tie-dyes and blurred over
Thunder clouds salute the skies, look up a few drops of tears fall
Let's turn into snails and crawl out of our shells
Faint dreams, a horizon filled with loss
A wide world I'm left behind as usual
Exaggerated news will eventually fade
Yes, scattering into pieces as it revolves
We who are presently here
Yes, to an unseen tomorrow
No matter how sad the ending awaiting us is
Let's call it Hope
In a corner of a room filled with the afternoon sun
Lies a crumpled diary
When it fades to an orange and you become lonely
The last white page
Rip it out and fold into an airplane
Let it fly the great skies as we promise to meet again
Faint dreams, a horizon filled with loss
A wide world I'm left behind as usual
To exaggerate,
The magnificent Milky Way in the heavens above
Turns into dust between expansions and contractions
How much is your soul worth, sold out in pieces, your pride soiled
No matter how much success you reap
What good is it?
We turned into tie-dyes and blurred over
Then turned into snails and crawled out of our shells
Exaggerated news will eventually fade
Yes, scattering into pieces as it revolves
We who are presently here
Yes, to an unseen tomorrow
No matter how sad the ending awaiting us is
Let's call it Hope
Did you like it? haha :))
Thank you
http://lyricsjapan.wordpress.comhttp://www.metrolyrics.com