Стихотворение про бойцов УПА

Oct 13, 2009 23:26

Вот вам, друзья, к Празднику УПА прекрасное стихотворение. По нему сразу видно, лучше, чем по научным исследованиям, кто там воевал и за что. Трое героев. Один - немолодой крестьянин не из бедных, отец большого семейства. Враги обесчестили его жену, разграбили добро, осиротили детей. Второй, молодой горячий парень, мстит за свою девушку и маму. Третий - подпольщик-оуновец, прошедший огонь и воду, вышколы и, видимо, тюрьмы.
Обратите внимание: нигде не сказано что-то вроде: мы захватим Воронеж, три дня пограбим, а потом присоединим к себе :) Люди сражались и гибли за свое.

В конце будет дословный перевод на русский. Убогий, конечно, потому что очень сложно это перевести - там специфические слова, малопонятные в дословном переводе образы и т.д., но что поделаешь...

ЗИМІР, 1949

- Михайле, п'ю до тебе... най святиться
Твій гнів м'який, любові ніжна криця.
Ти нам, мов батько... мудрий сивий князь
Думок тяжких чоло зорала в'язь.
Я п'ю за тебе, за твою ґаздиню,
За повну сорочок весільних скриню.
За той вогонь, котрий іще не згас...
За церкву, у якій вінчали Вас!

За це, можливо, і не гоже пити,
Та Бог простить... Я далі 'му рядити:

За ниву п'ю, незорану, незжату,
Покрадену маржину, чорну хату...
Збезчещену ґаздиню край воріт...
Прости... і за твоїх дрібних сиріт...

- Василю, п'ю до тебе... най святиться
Твоя краса леґінська, мов косиця.
Ти - лицар ночі, наш молодший брат...
Мов кріс, клекоче твій страшний азарт!
За черес твій, за парубоцьку вберю...
За матінку, що кличе до вечері...
Я п'ю за шовк твердий дівочих губ,
За хміль душі, за тихий клекіт: "Люб..."

За це, можливо, і не гоже пити...
Та Бог простить, я далі 'му рядити:

Я п'ю... за постіль із каміння й глею,
За Ту, котру ти не назвеш своєю...
За покручем зневажену борню...
За згноєну в Сибіру стариню...

- П'ємо до тебе, Йване... друже Чорний!
Най Бог тебе до риз своїх пригорне...
Твоїм братерством сповнені ми вщерть:
Ти кликав до життя - водив на смерть.
П'ємо за гонор, честь, за поклик крові!
За ті школи, що ти пройшов у Львові,
За гуцулят, котрим ти на вустах
Залишив слово горде, наче стяг...

За це, можливо, і не гоже пити,
То Бог простить - ми будемо судити:

П'ємо за твій талант, що в землю ляже,
За голову твою, що кат закаже.
За сподівань даремних світлий прах...
П'ємо за те, що ти запив наш страх!

...О, вже ідуть... кривавий знак над лісом.
Прощаймось, браття... І - до бою кріси!

Василь КУХТА

ЗЫМИР, 1949 (урочище в Карпатах - О.Б.)

- Михайло, пью за тебя… пускай святится
Твой мягкий гнев, любви нежная сталь.
Ты нам, как отец… мудрый седой князь.
Тяжелых дум твой лоб вспахала вязь.
Я пью за тебя, за твою хозяйку,
За сундук, полный свадебных рубашек.
За огонь, который еще не погас…
За церковь, в которой венчали Вас!

За это, возможно, и не годится пить,
Но Бог простит… Я продолжу:

За ниву пью, невспаханную, несжатую,
Угнанный скот, черную хату…
Обесчещенную хозяйку у ворот…
Прости… и за твоих маленьких сирот…

- Василь, пью за тебя… пускай святится
Твоя ладная красота, как косица (это такой цветок - О.Б.)
Ты - рыцарь ночи, наш младший брат…
Как винтовка, клокочет твой страшный азарт!
За черес твой (разновидность пояса - О.Б.), за одежду молодого парня...
За маму, зовущую ужинать…
Я пью за твердый шелк девичьих губ,
За хмель души, за тихий клекот: "Люб..."

За это, возможно, и не годится пить,
Но Бог простит… Я продолжу:

Я пью... за постель из камней и глины,
За Ту, которую ты не назовешь своей…
За ее сопротивление, сломленное выродком…
За сгноенных в Сибири твоих стариков…

- Пьем за тебя, Иван… друг Черный!
Пусть Бог тебя обнимет, прислонит к своим ризам…
Ты переполнил нас своим братством:
Ты призывал к жизни - водил на смерть.
Пьем за гонор, честь, за зов крови!
За школы те, что ты прошел во Львове,
За гуцульських детей, которым на устах
Оставил слово гордое, как стяг…

За это, возможно, и не годится пить,
Но Бог простит - мы будем судить:

Пьем за твой талант, который ляжет в землю,
За голову твою, заказанную палачом.
За светлый прах напрасных надежд…
Пьем за то, что ты запил наш страх!

...О, уже идут… кровавый знак над лесом…
Простимся, братья… И - винтовки к бою!

Василь КУХТА
Дословный перевод О.Билозерской

упа, стихи чужие

Previous post Next post
Up