Welcome to the wikipedia in the Siberian language!
Болеслав Неман aka
kitaycev опубликовал у себя занимательную историю о том, как некий Самир с сотоварищами настолько надоели товарищам с MediaWiki, что им включили полноценный языковой раздел в Википедии.
Это что-то, доложу я вам. Чего стоит хотя бы
статья про библию с переводами на сибирских названий отдельных книг: Весточка Жыдам, Хнюканне Еремы, Книга Соломоновых побасок. Требую перевода на сибирский всей библии!
Скоро они туда перенесут свою
гениальную статью про Пушкина:
Лександор Пушкин (русским говором Александр Сергеевич Пушкин) 1799-1837) - русской негор вершун, баюн, шшытатса обосновальником нонешнево руссково краснословвя. Самоголовной евонной вершышше кличетса "Евгений Вонегин", де бают про руссково барина, которому нехрен чем заделатса, мужыки заместо во робют дык, а вон токо путатса с розными бабами.
Вообще, сибирский язык, если он будет развиваться таким же путём что и раньше, переплюнет "падонков". Потому что это смешнее падонков. В юморе его создателям не откажешь.