Feb 08, 2023 12:46
Местный язык при отчётливо различимых славянских корнях всё равно продолжает удивлять. Заставляя задавать себе вопрос "ну зачем, зачем они так сделали?".
Ладно, люди придумали амбивалентные согласные. Которые вообще невозможно определить на слух, но на письме необходимо использовать правильную буковку. Тут мне на помощь приходит Великий и Могучий, в котором осталась буква Ы. С отчётливо слышимым звуком Ы. Поэтому если я хочу написать "быть или не быть", то напишу "být". А если мне потребуется кого-то "бить", то воспользуюсь "bít". Ибо звучат оба слова по-чешски абсолютно одинаково.
Это "правило", кстати, хорошо помогает русскоязычным детям в чешской школе. Потому что даже сами чехи не всегда могут сообразить, что именно писать. Нам-то с этим повезло: кроме знакомого с первого класса исключения "жи-ши" у нас как слышыццо, так и пишыццо. Но следующий аспект полностью взорвал мне мозг.
В чешском языке на письме (И только на письме! На слух это никак не определить.) окончание глагола во множественном(!) числе зависит от пола(!) выполняющих действие. Например, если два парня шли в кино - то это будет šli. Но если в кино шли две девушки - то будет уже šly. А если парни шли с девушками, то мужское начало берёт верх (Феминистки, для вас есть работа!), и снова надо писать šli. Как и в случаях, когда мы не знаем, кто именно там шёл. К такому жизнь меня не готовила.
Остаётся лишь порадоваться, что мне с детства знакома концепция окончаний и падежей. Не представляю, как англоговорящие люди пытаются во всём этом разобраться.
язык