Говорят, год к концу движется, пора итоги подводить :-)
Ну, о главном итоге - путешествие в Москву на «Лунной сонате» - я уже отчитался, успел :-) А сегодня хочу поделиться песней, которую решил объявить для себя «Песней года», и поделиться некоторыми размышлениями о ней.
Click to view
Песня старая, но открыл я её для себя (с подачи одного из ЖЖ-френдов) совсем недавно. И не то чтоб она отличалась какими-то особыми музыкальными достоинствами; даже с десятого прослушивания мелодию запомнить не получается. Но зато какой текст!
Песня получилась, скорее, бардовская, где музыка призвана лишь подчеркнуть и оттенить стих; и с этой задачей Хелависа, по-моему, справилась блестяще.
Автор текста - Николай Гумилёв. А это означает, что написан он уже больше ста лет назад! Но как же свежо звучит он даже сейчас!
С Николаем Гумилёвым у меня отношения были, скажем так, сложные. То, что мы проходили в школе, - стих про «изысканного жирафа» и «озеро Чад» - вызвало у меня отторжение, настолько сильное, что даже и знакомиться с другими стихами Гумилёва не хотелось. Тем более, что его супругой была Анна Ахматова, поэзия которой мне тоже активно не нравится.
Но тут - дело другое! Стих с первого же прослушивания обжёг, пробрал до глубины души, так, что дрожь по телу и мурашки по коже. Словно распахнулось окно в какой-то иной, неведомый мир, и налетели оттуда ветры из таинственных стран из вселенной Конана-варвара.
Приведу-ка тут текст стиха:
Ах, иначе в былые года
Колдовала земля с небесами,
Дива дивные зрелись тогда,
Чуда чудные деялись сами…
Позабыв Золотую Орду,
Пестрый грохот равнины китайской,
Змей крылатый в пустынном саду
Часто прятался полночью майской.
Только девушки видеть луну
Выходили походкою статной, -
Он подхватывал быстро одну,
И взмывал, и стремился обратно.
Как сверкал, как слепил и горел
Медный панцирь под хищной луною,
Как серебряным звоном летел
Мерный клекот над Русью лесною:
«Я красавиц таких, лебедей
С белизною такою молочной,
Не встречал никогда и нигде,
Ни в заморской стране, ни в восточной.
Но еще ни одна не была
Во дворце моем пышном, в Лагоре:
Умирают в пути, и тела
Я бросаю в Каспийское море.
Спать на дне, средь чудовищ морских,
Почему им, безумным, дороже,
Чем в могучих объятьях моих
На торжественном княжеском ложе?
И порой мне завидна судьба
Парня с белой пастушеской дудкой
На лугу, где девичья гурьба
Так довольна его прибауткой».
Эти крики заслышав, Вольга
Выходил и поглядывал хмуро,
Надевал тетиву на рога
Беловежского старого тура.
Встретились в Интернете размышления о том, что неправильная это песня, и неправильный стих - мол, ни в одну мифологию не укладывается. Если отталкиваться от слов «змей крылатый», так это, вроде как, должен быть Кетцалькоатль ацтекский; но он девушек не воровал. Если Змей Горыныч русский, так у него три головы должны быть, а не одна, да и опять-таки девушек он не воровал. Если же это дракон с «равнины китайской», то почему дворец его находится в индийском Лагоре? А в индийской мифологии так и вовсе никаких змеев крылатых нет.
И Золотая Орда - она здесь при чём, если речь идёт явно о временах Руси языческой?
И Вольга - он же со своей ватагой мародёрствовать... извиняюсь - дань собирать должен был, а не изысканный лук из рогов старого тура мастерить да хмурые думы думать.
В общем, по мнению комментатора, всё не то, и всё не так!
Мне же, наоборот, как раз и понравилось, что Гумилёв не чужие мифы да легенды иллюстрирует-пересказывает, а свои миры создаёт, и стих его явно относится к жанру фэнтези - и это за полвека до Толкиена, за три десятилетия до Говарда!
В общем, простил я Гумилёву его «Жирафа». Пойду ещё его стихи читать :-)
Кстати, насчет «Америки». Есть в стихе строка о том, что «красавиц таких» Змей не встречал «ни в заморской стране, ни в восточной». «Восточная страна» - это, понятно, Китай. А «заморская»? Обычно так именовали Индию, но ведь Змей сам живет в Индии - стал бы он свою собственную страну «заморской» именовать? Так что, быть может, это всё-таки Америка? Или Австралия? ;-)
И ещё парочка наблюдений.
Во-первых, гумилёвский текст, в целом весьма пафосный, приправлен изрядной долей юмора, и мне лично это очень нравится.
Ну, вот, к примеру: возьмём строку "И серебряным звоном летел..." Кто летел? Напрашивается что-то типа "колокольный звон над Русью Святою". Ан нет! У Гумилёва - "мерный клёкот над Русью лесною"! :-))
Короче, респект Николаю Степановичу!
А во-вторых, подумалось, что соловьёвская "Асса", по сути дела, сюжетом своим очень напоминает "Змея"! Только если у Гумилёва девушка погибает, а Змей (Говорухин) и Пастушок с дудкой (Африка) остаются живы, то у Соловьёва наоборот - девушка жива, а Змей с Пастушком погибают. Ну, и ОБХССовец (aka Вольга) у Соловьёва - персонаж скорее комический, чем драматический :-)