May 10, 2013 14:56
an experience (of/with smth) и experience (in smth) лучше воспринимать как два разных слова. значения у них разные.
experience in smth (uncountable) подразумевает умение или знакомство с областью деятельности. подходит для рабочих ситуаций: резюме, описание чего умеешь. например:
i have experience in web development and SQL databases.
an experience of/with smth (countable) подразумевает переживание, событие, ощущения. например:
i had an experience of traveling to other worlds while being high on psychedelic mushrooms.
таким образом:
I have experience in axe murdering
и
I have an experience of axe murdering
значат разные штуки. первое - подразумевает, что товарищ знает об axe murdering, например, изучал этот предмет в полицейской академии, или там работал со статистикой. второе подразумевает, что он кого-то как-то раз зарубил топором. и также обещает, что вечер вполне может перестать быть томным.
правильно?