Эх, были б "кабы" конями,
скакал бы верхом бродяга.
А луковицы - часами,
носил бы их я, бедняга.
Будь "если" и "бы"
башмаками,
сапожники бы отдыхали.
I
f wishes were horses,
beggars would ride.
If turnips were watches,
I would wear one by my side.
And if "ifs" and "ands"
Were pots and pans,
There'd be no work for tinkers!
Стих построен на игре слов.
turnips - не только "репа", но и большие старинные карманные часы-"луковица"
tinker - не только "жестянщик", но ещё и плохой работник, "сапожник"
Первая строчка :
Если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом.
соответствует русским поговоркам:
Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланный.
Если бы да кабы, да во рту росли грибы.
Click to view