«Символы и Эмблемата», Амстердам, 1705.

Apr 21, 2019 13:34


Жанр: геральдический справочник.
Оригинал издан: 1705 году.
Издатель: Амстердам, типография Генриха Ветстейна
Страниц: 306 (840 эмблем).





«Си́мволы и эмблема́та» - сборник изображений символов и эмблем, составленный Яном Тесингом и Ильей Копиевским по указу российского царя Петра I на основе западноевропейских книг аналогичного содержания и напечатанный в 1705 г. в Амстердаме; включает в себя 840 гравированных рисунков эмблем с поясняющими надписями на девяти языках, включая русский

Западная библиография признает за автора сборника «Символы и эмблемата» Даниэля де Ла Фея и, возможно, автора сборника эмблем, девизов, медалей, иероглифических фигур и монограмм, мастера-гравера Николаса Варьена.
В 1718 г. царь Петр распорядился продавать cборник всем желающим, ради чего издание повторили в 1719 году. Оно «имело самое широкое хождение» и во многом определило постоянный набор эмблем и символов в русском изобразительном искусстве XVIII-XIX веках[2]. Материалы сборника использовались для создания многих российских гербов.

В 1811 году в Императорской типографии Санкт-Петербурга вышла его книга «Избранные емблемы и символы на российском, латинском, французском, немецком и английском языках объясненные, прежде в Амстердаме, а потом во граде Св. Петра 1788 года, с приумножением изданные Статским Советником Н. А. Максимовичем-Амбодиком». В этом третьем переиздании петровских «Символов и эмблемат» были полностью перепечатаны офортом все 840 изображений из первого издания, добавлены 70 страниц римской пагинации с объяснениями, иконологическими описаниями изображений, краткими толкованиями изображений, а также с описанием государственных гербов Российской Империи. Всё это было украшено большими, гравированными виньетками, авторство которых установить не удалось.

Каждый "символ" продублирован на восьми языках: русском, латинском, французском, итальянском, испанском, голландском, английском и немецком. Что касается русских пояснений, то это, к сожалению, не сколько точный перевод, а скорее - смысловые аналоги исходных надписей. На данный момент считается, что переводы-переложения девизов к символам и эмблемам выполнены Копиевским.

Скачать ПДФ







гербы, 1700, символы, pdf, Петр Первый, символика, геральдика

Previous post Next post
Up