В дискуссиях на тему совместимости рассказа о Сотворении с научными данными нередко появляется аргумент о том, что слово "йом" (יוֹם) в Библии может означать не только день, но и абстрактный промежуток времени. Так ли это? Есть ли в тексте Ветхого Завета места, где словом "йом" обозначено что-либо, кроме суток, светового дня или момента
(
Read more... )
Comments 15
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
1. Световой день.
2. День как единица измерения времени, а также как указание на наступление события. Там же отдельным пунктом Быт.1, причём подчёркивается, что это день от утра до вечера.
3. "День Господа", или "День Яхве".
4. (мн.ч.) "Дни кого-л. или чего-л." как продолжительность (чаще всего жизни).
5. (мн.ч.) "Дни" как абстрактный промежуток времени или в сочетании с числительным.
6. "Время" в сочетаниях вида "время чего-л. = время, когда происходит что-л." или "месяц времени", а также в мн.ч. с особым значением "год".
7. В составе выражений вроде "вчера", "день за днём" или указывающих на время некоторого события ("день, когда ты вышел из земли Египетской").
Ещё раз спасибо за ссылку!
Reply
Кроме того, "дни" (ямим) иногда означает "год", напр. в описании сватовства Ревекки.
Reply
Про "тысячу лет" я знаю, конечно. Но это всё-таки поэзия.
Reply
Reply
Reply
"...А значит, можно сделать вывод, что у Моисея был Очень Надежный Источник Информации."
Reply
http://shchedrovitskiy.ru/PentateuchOfMoses.php?page=6
Reply
Кстати, мне понравилось, как Щедровицкий обосновал родственность еврейского слова "тов" (טוב) и русского "добро": "друг в друга переходят тов/тоб/доб". Отличный доказательный метод, который с успехом используют А. Т. Фоменко, В. А. Чудинов и другие подобные деятели.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment