Есть такие книги, о которых знают практически все, но не все их читали. Во всяком случае, у нас в стране, но в Швеции - точно читали все. А как по-другому, если она даёт массу интереснейших сведений по географии, геологии, ботанике, зоологии, истории, фольклористике страны. В 1904 году один из известных шведских педагогов и просветителей Альфред Далин решил создать серию актуальных учебных пособий. Он хотел, чтобы не только преподаватели приняли участие, но и другие люди - журналисты, деятели культуры, писатели. Предложил и Сельме Лагерлёф, день рождения которой сегодня отмечается, кстати. Писательница с энтузиазмом откликнулась: поехала по Швеции, посещая провинции, исторические и знаковые места, попутно прокручивая в голове всё, что читала приключенческого у других авторов. Ей хотелось придумать именно такую историю, где сказка бы соединялась с былью. Единственным условием Лагерлёф был отказ от соавторов: "Я всё сделаю сама!".
Два мира, материальный и нематериальный, столкнулись в "Удивительном путешествии Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции". Тот, что видели вокруг себя шведы, в книге приобрёл занимательные подробности: реки и озёра, их спокойствие или их буйство; многообразие мира птиц, с потрясающими орнитологическими фактами; ландшафты сверху и изнутри... Но немаловажные и не менее интересные вкрапления в книге мира нематериального - легенды и сказания, праздники, сказочные существа.
- Город видел, с башнями, с красивыми домами. А народу там сколько! И все ходят в бархате и в шелках - один наряднее другого… А лавки какие там богатые! Таких товаров у нас даже на ярмарке новогодней не увидишь. И всё прямо за бесценок идет. Сказать, так не поверишь. Я вот за одну эту монетку всю лавку чуть не купил - со стойкой и даже с купцом. И Нильс показал Мартину маленькую серебряную монетку. - Так что же ты не купил? Не сторговался, что ли? - насмешливо спросил Мартин. - Какое там не сторговался! - воскликнул Нильс. - От купцов отбою не было. Да я, как назло, монетку обронил. А пока бегал искал - город точно под воду провалился. Вот досада-то! Тут Мартин и все гуси не выдержали и дружно загоготали. - Что вы смеётесь? - чуть не заплакал от обиды Нильс. - Я ведь не вру, я в самом деле был в этом городе, Я всё могу рассказать, - какие там дома, какие улицы… Но гуси не слушали его и дружно гоготали. - Замолчите! - раздался вдруг голос Акки Кебнекайсе. - Мальчик говорит правду. Гуси с удивлением посмотрели на неё. - Да, да, - сказала Акка, - мальчик говорит правду. Вы ещё молоды и неопытны, вы не знаете, что когда-то, много-много лет назад, путь в Лапландию лежал через этот остров. И на острове этом был тогда город...
В отрывке речь идёт о затонувшем городе под названием Винета. Легенды гласят, что скрыт он в водах Балтийского моря. Первые упоминания появились в XI веке, как о большом торговом порте, расположенном в устье реки Одер. Горожане торговали со всеми народами Европы и даже некоторыми восточными странами. Более поздние записи рассказывают о красоте Винеты, домах из мрамора и золота, чудесных садах и фонтанах. Но в 1184 году город пал под натиском врага. По одной из версий, датский король Кнут VI разрушил защитные дамбы и Винета была затоплена. Но ещё долго над морскими водами были видны шпили самых высоких домов. Потому и возникла легенда, что раз в сто лет Винета всплывает на поверхность, чтобы её мог спасти ребенок, отдавший призрачным жителям медную монетку. Этот эпизод и обыгрывает Лагерлёф в книге.
Жил когда-то в лесу одноглазый тролль. Задумал он построить себе дом - такой же, как у людей. И построил. Дом вышел отличный. От стены до стены - верста, от пола до потолка - три версты. Одно только плохо - печки в доме нет. Верно, тролль не разглядел своим одним глазом, что люди у себя в домах складывают печи. Зима по лесу гуляет. А тролль сидит в своем доме и дрожит от холода. - Никуда этот дом не годится! - рассердился тролль, - Надо новый строить. Только теперь я буду умнее. Построю дом поближе к солнцу - пусть оно меня греет. И тролль принялся за работу. Он собирал повсюду камни и громоздил их друг на друга. Скоро гора из камней поднялась чуть не до самых туч. - Вот теперь, пожалуй, хватит! - сказал тролль. - Теперь я построю себе дом на вершине этой горы. Буду жить у самого солнца под боком. Уж рядом с солнцем не замерзну! И тролль полез на гору. Только что такое?! Чем выше он лезет, тем холоднее становится. Добрался до вершины. "Ну, - думает, - отсюда до солнца рукой подать!". А у самого от холода зуб на зуб не попадает. Тролль этот был упрямый: если уж ему в голову что западет - ничем не выбьешь. Решил на горе построить дом - и построил. Солнце как будто близко, а холод всё равно до костей пробирает. Так этот глупый тролль и замёрз.
Речь идёт о горе Кебнекайсе - высочайшей вершине Швеции и Лапландии, севернее которой в Европе нет высоких гор. Её вершину покрывают ледники, которые продолжительное время тают, потому высота горы постепенно уменьшается. Лагерлёф для мудрой гусыни, предводительницы стаи гусей, взяла имя Акка с горы Кебнекайсе, при этом она использовала название ещё одной из лапландских гор: Акка - восьмая по абсолютной высоте (над уровнем моря) и величайшая по относительной высоте вершина Швеции. В тексте ещё множество интереснейших вещей, посвящённых легендам и преданиям, школьники с восторгом приняли их в переложении Сельмы. А на русский язык первый перевод сделала Любовь Борисовна Хавкина, в 1908 году. Прочитать его можно [здесь]http://az.lib.ru/l/lagerlef_s/text_1907_nils_holgerssons_underbara_resa_genom_sverige.shtml, найдя для себя много нового. Ведь что греха таить, многие из нас знают о путешествии Нильса только по отечественному мультфильму "Заколдованный мальчик" 1955 года.