"Тот, кто говорит, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, лишь показывает свое невежество в области анатомии, да впрочем и во всех остальных областях, если только он не объясняет, как заколоть мужчину, а делать это и вправду лучше снизу вверх и под ребра. Увы, мир несовершенен и барышням будет весьма полезным научиться маленьким хитростям, удерживающих слабовольных мужчин на пути истинном. Хорошая стряпня тоже не помешает (шучу-шучу!)". Когда читаешь книги Пратчетта, то никогда не знаешь - придутся тебе его шутки по вкусу, или нужно долго раздумывать, что же именно хотел сказать автор. Но уж если цитата запала в душу, то навсегда. Как можно забыть, например, "котам следует давать короткие имена, которые не стыдно выкрикивать по ночам на всю округу"? Или "библиотекарь посмотрел на него взглядом, который обычно приберегают для людей, задающих вопросы типа "Что плохого в геноциде?". Самое главное, что строки из книг "старика-плоскоземельца" приходят одновременно к твоему собеседнику - один начал, второй подхватил; как это было однажды со мной и моей коллегой: "- Интересно, есть ли что-нибудь съедобное в этом лесу? - Да, - мрачно ответил Ринсвинд. - Мы".
Вспомнила всё это сегодня, т.к. вчера держала в руках изумительный свеженький (издательство "Эксмо" выпустило его в прошлом году) путеводитель по Плоскому миру Терри Пратчетта под названием "И всё-таки Черепаха движется". Держала недолго, т.к. книга уехала в другой город как подарок :). "Путеводитель бережно проведёт вас по самому весёлому сеттингу в фэнтези-литературе, расскажет о злачных местах Анк-Морпорка и достопримечательностях королевства Ланкр и напомнит, в чём разница между Ахмедом Безумным и Ахмедом 71-й час" (с). Если Пратчетт летописец, то Бриггс - составитель карт, которому пришлось совсем непросто картографировать хаос фантазийного мира. Как можно упорядочить то, что никогда не было в порядке? :). Обложка книги весёленькая, но внутри вы не встретите красочных иллюстраций, как это бывает в путеводителях. Издание - типичный глоссарий, с понятиями и терминами по вселенной пратчеттовского мира. Но не сухими, а с привычными "изюминками", как у Мастера.
Свой пост я начала цитатой из ещё одной "околоземельной" книги, уже кулинарной. "Nanny Ogg’s Cookbook" ("Поваренная книга нянюшки Огг") содержит в себе рецепты блюд из разных стран Плоского мира. Гита Огг, авторитетная ведьма из Ланкра, собирала чужие рецепты, приправляя их своим особенным юмором. И если путеводитель читать подряд несколько утомительно, то "Поваренную книгу..." - легко и весело, тем более, если выделить главное - рецепты. Многие из них вполне можно приготовить и на обычной кухне обычного мира. Но самое ценное - комментарии ведьмы, к тому или иному блюду. Например, по приготовлению Глубоководной Рыбы Шаробум: "Самое важное в этом рецепте - вообще никогда не использовать глубоководную рыбу шаробум, потому что каждая её часть смертельно ядовита, и смерть эта весьма неприятна. Проще говоря, хоронить вас будут в маленьком таком конвертике. Поэтому, прежде чем разделывать рыбу, закройте все рабочие поверхности в кухне, и работайте с ней очень аккуратно. Ещё лучше, если вы попросите разделать её кого-нибудь другого, например того, кто вам не очень нравится, но кто не должен вам денег. Ещё лучше приготовить её в мусоросжигателе, позаботясь, чтобы дым из печи дул в сторону всяких бесполезных личностей". Почитать книгу можно [тут]https://royallib.com/read/pratchett_terri/povarennaya_kniga_nyanyushki_ogg.html#0 и я вам гарантирую множество весёлых минут и хорошего настроения :).