Лингвистические этюды или Россия - родина слонов.

Jan 02, 2015 22:36

Почитываю потихоньку Варга Викернеса (ак "Бурзум") "Скандинавская мифология и мировоззрение", закрываю пробелы, так сказать, поскольку я с головой ухнула в своё время в северо-русскую культуру, а её скандинавская параллель прошла мимо меня, за исключением шапочного знакомства с Эддами. Сам Викернес проводит множество параллелей с индоарийским ведическим учением. Между строк, конечно, читается уверенность в первичности скандинавской мифологии. А я думаю, истина где-то посередине))) Посередине между Скандинавией и Индостаном)
Сейчас ещё мило поболтали с В.Б. о том, что есть только доля шутки в мыслях Задорнова (хотя Задорнов это подхватил у Драгункина) по поводу истока английского языка, откуда все эти слова взяли саксы (и кто такие вообще саксы - отдельный разговор). В.Б. сначала сказал, что это всё за уши притянуто по принципу фоменковщины - "и там, и там есть буква а, значит одинаково". Я же скорее согласна с этой версией, потому что не только "буква а", иногда совпадения вообще полные. Из примеров навскидку вспомнилось strawberry. Жарникова Светлана Васильевна очень метко и чётко перевела: с трав бери, что тут непонятного? В.Б. скептически возразил: "berry" - это ягода, при чём тут вообще "бери"? Ёкарный бабай, ответила я, а с ягодой что делают? Берут. В бору. В царстве Бера. По-старославянски ягода вон тоже - берсень. Под сенью Бера.
Потом вяло так: "А при чём тут straw? Это вообще означает "солома".
А солома, ёкарный бабай, уж не с трав ли? :)

осознанность, стакан сметаны, у меня есть мнение и я его имею, слушая слова, русь, вместе

Previous post Next post
Up