Январские чтения.

Jan 31, 2016 18:11


Итак, прочитаны еще две книжечки, две кухни и две бабушки.
В продолжение японской темы была выбрана Ёсимото Банана "Кухня". На мой взгляд, произведение совершенно не читабельное, несуразное, этакая жалостливая псевдофилософская псевдолитература для подростков. Или, что возможно, таковой ее сделал переводчик.
Не смотря на то, что критически отношусь к литературе в целом, труд писателей уважаю и понимаю, что иногда произведение можно прочесть ради пары замечательных фраз и очень редко ухожу при отзыве в минус.
Извините за подробности, но эту повесть про любительницу жить на кухне я читала в ..., ну жалко время было тратить в другом месте, а дочитать ведь нужно было. А так, местами было даже весело.
Девушка ведет повествование от первого лица, и местоимение "я" самое распространенное слово в ее рассказе. Не стану раскрывать тайну повести, возьму наугад небольшой отрывок.
В тот вечер я отправилась в дом Танабэ забрать зубную щетку и полотенце. Юити дома не было. Я приготовила рис с карри и в одиночестве его съела.
Готовить пищу и есть ее в этом доме казалось мне вполне обычным. Когда я мысленно прокручивала в голове беседу с той девушкой, вернулся Юити.
- Привет! - сказала я.
Хотя он ни о чем не подозревал, а я ничего плохого не сделала, он старался не встречаться со мной глазами (???).
Юити, послезавтра я должна по срочному делу уехать в Идзу. Поскольку я ушла из дома второпях, мне нужно еще подготовиться к поездке. Я останусь там ночевать. Можешь поесть, еще осталось немного карри.
- Неужели? Я тебя подвезу, - с улыбкой сказал Юити.
Вопрос. Зачем ходила? За щеткой? У них зубные щетки очень дороги?
Еще забавляли такие словесные находки.
- ...А я даже не заметила! - сказала я, и на лице у Юити вдруг появилась нескрываемая печаль...

...Мое сердце наполнилось несказанной печалью...
-
И вот это запомнилось особенно.
...Ты и в самом деле все такой же! - сердитым тоном сказала я, но в глазах у меня светилась нежность...
Ходила и изображала, чтобы в моих глазах светилась нежность, но никто почему-то не заметил.
Ну и так далее... Неужели, это и есть японская литература? Не верю. Буду искать.
Второе произведение о любителе жить на кухне почти понравилось, но, как оказалось, прочла только ознакомительный фрагмент. Эльчин Сафарли Рецепты счастья. Дневник восточного кулинара. Конечно, чтобы дочитать, срочно в магазины не побегу и в интернет-библиотеки тоже, но эту книгу, при возможности, приобрела бы.
Название говорит само за себя, это книга из популярной сейчас серии кулинарных историй.
Что понравилось. Во-первых, сами кулинарные рецепты. Они просты, но с изюминкой, и изложены доступным для меня языком.
Почему-то мне легко готовится по таким книгам. Нашей с мамой настольной книгой является "Кулинарная книга лентяйки" Донцовой. Ну да, такая, чего уж скрывать?
Во-вторых. Бабушка. Бабушка мудрая, как и кавказские бабушки Думбадзе, Абгарян и кого-то еще.
В-третьих. Что-то есть в нем трогательное, знакомое, наше. Хотелось бы почитать еще, и не только о кухне.

А день сегодня особенный, и правда, 31 января. Начинаем готовиться к весне и сеять баклажаны. Хотя дело к вечеру, но еще совсем светло. В приоткрытое окно врывается вместе с ветром аромат влажного снега и капели.
Вспомнилась песенка из детства на стихи Юлии Друниной, которую бодро исполнял Полад Бюль-Бюль Оглы.
Капели, капели
Звенят в январе,
И птицы запели
На длинной заре.
На раме оконной,
Поверив в апрель,
От одури сонной
Опомнился шмель:
Гудит обалдело,
Тяжелый от сна.
Хорошее дело -
Зимою весна!
О солнце тоскуя,
Устав от зимы,
Ошибку такую
Приветствуем мы.
Промедли немножко,
Январский апрель!
Трет ножку о ножку
И крутится шмель.

И нам ошибаться
Порою дано -
Сегодня мне двадцатьИ кровь как вино.
В ней бродит несмело
Разбуженный хмель.
Хорошее дело -
Зимою апрель!

читаю, природа, стихи

Previous post Next post
Up