Вот прочла...

Feb 08, 2017 19:18

Продолжаю отчитываться о проделанной работе в чтении.
Данный пост объединит не объединяемое. Северо-запад и юго-восток. Просто это два коротких произведения, которые оставили о себе смутное впечатление.
Первая - Тарей Весос "Ледяной замок".
С творчеством Весоса знакома по повести "Птицы", и это вам не "Птицы" Хичкока, и даже не "Птицы" Дафны дю Морье. Эта короткая повесть про деревенского дурачка довольно сложна и даже тяжела в эмоциональном плане. Повесть не имеет определенного завершения и ее мне хочется перечитать.
Так что, когда бралась за "Ледяной замок" ожидала, что чтение не будет легким. Нет, читалось-то легко и быстро, Весос пишет хорошим точным языком, но психологически эта повесть, пожалуй, оказалась даже сложнее первой. Такое впечатление усугублялось тем, что повесть-то вроде бы детская.
С одной стороны, это очень красивая повесть о школьниках норвежской деревушки, просто северная былина какая-то, но с другой..., она оставила тяжелое чувство беспомощности. Беспомощности взрослого перед ребенком, такой, которой не пожелаю никому из родителей. И эту повесть перечитывать не захочу, хотя и рада тому, что ее прочла. Она давно была в моих планах.
Вторая - Ясухиро Кавабата "Мастер игры в го". Повесть прочитана в рамках знакомства с японской литературой и тут, по-прежнему, сложно. Даже еще сложнее, чем раньше. А это Нобелевский лауреат, между прочим.
Совершенно ничего не поняла. Нет, конечно, уже оценила "черную бабочку, прилетевшую на гортензию, которая и вчера прилетала" и тому подобные красоты, но я не умею играть в го, только в маджонг "соедини зверьков".
А больше там ничего не было! Просто пришло время мастеру проиграть. Его эпоха прошла. Это довольно познавательная публицистика, но кому пришло в голову назвать это романом? Даже в Японии, думаю, романы другие. Записки-воспоминания журналиста о знаменитой игре, которую он когда-то освещал в прессе в большей части переходят просто в голый репортаж о содержании ходов этой загадочной игры, и в очень малой степени они отражают бытовые детали.
Хотя,... вот если бы убрать все эти ходы, добавить изящества... Да еще переводчик, наверное, накосячил... Да еще я... не знаю.
Короче говоря, опять пальцем в небо.
И получается смутно.

читаю

Previous post Next post
Up