криминальная хроника языка

Mar 19, 2008 00:43

Я не умею перевести на два прочих известных мне языка разницу между словами "уголовный" и "криминальный". Они ведь не всегда совпадают. Уголовная психология - не просто криминальная, а с весьма конкретными чертами, которых, я думаю, нет, скажем, у профессионального киллера.

methinks

Leave a comment

(The comment has been removed)

triz_wiz March 19 2008, 04:14:40 UTC
Про северные народы можно прогуглить такое сочетание:

The Great Eskimo Vocabulary Hoax

Reply

(The comment has been removed)

bgmt March 19 2008, 17:17:06 UTC
Пра-астите. Я, как Вы, не знал. Сходил по этой ссылке, теперь знаю. А что ж Вам трудно? Лучше прочесть, чем пересказывать.

Reply

bgmt March 19 2008, 09:26:53 UTC
Вы совершенно не поняли вопроса! Правда, я его сформулировал очень кратко.
(Ну, про эскимосов Вам тут уже ответили - неправда это - но дело не в том).
Наличие синонимов или почти синонимов (для градаций) и их разное число в разных языках - вещь обычная. Это не слишком интересно, хотя может мешать переводить с того языка, где такие почти синонимы воплощены в официальной шкале градаций (скажем, crime/délit по-французски).
Но уголовный и криминальный, в применении к психологической стороне дела, не синонимы по-русски. Уголовная психология - не просто психология преступника, это очень конкретный набор поведенческих черт. И исторические экскурсы тут не помогут, это не чисто русская реальность: в других странах уголовная психология вполне встречается (в частности, у некоторых диктаторов! Но, конечно, и у некоторых преступников, а также у вовсе ещё не преступников), а слова нет.

Reply


Leave a comment

Up