На "Свободе", на их сибирском сайте (про который я ничего не знал, пошёл по ссылке с главной страницы), вдруг опубликовали
историю, которую я слышал по радио (France Culture) не помню точно - год или полтора назад. Я тогда слушал не с начала, так что сегодня узнал новые подробности.
Следующий абзац непонятен, если не прочесть статью по ссылке, поэтому убираю под кат.
В статье тут нету одной детали, бывшей в радиопередаче: корреспондентка увидела у неё фотографию Кости и говорит так он же совсем не похож на русского! - это после того, как она вроде как выслушала и записала всю историю про удэге. И ещё одна деталь: Мари произносила именно удэге , через Г. То есть Костя не просто с ней говорил по-русски, он свой народ называл по-русски. У Фадеева роман назывался, когда так можно ещё было печатать в типографии, "Последний из удэhе" .