I finally finished to read William Goldman's "The Princess Bride", a book I had in my bookshelf for several years now, but I never came to read it until now.
Bah pour Princess bride, j'ai jamais lu le livre, j'avoue. Par contre j'avais vu le film et je me rappelle avoir adoré, il y a même certaine scène qui continue de me faire rire plusieurs années après("Ah nan, pardonnez-moi, votre ami est presque mort, pas raide mort. Quand les gens sont raides mort, il n'y a plus qu'une seule chose à faire..." "Quoi?" "Leur faire les poches pour voir s'il y a pas un peu de fric!") Donc je sait pas, peut-être que l'humour de l'adaptation cinematographique est plus décapant que celui du livre de départ?Ou peut-être que certaines choses passent mieux à l'ecran...
"Oookay, 'nuff said. Will try to fight my circulatory collapse with another episode of Bleach - and try to finish my second fic in progress this week.~__~ I have finished to write both the Akako/Shiho for dagronrat and I'm almost done with my Ran/Sonoko, but I don't like the results half as much as I'd like to. Which means lots of editing, and I hate editing!;__;" (raises an eyebrow) Tell me that those fics are in english, PLEASE!Y-Y
Me rappelle d'ailleurs d'une petite fic DC bien sympathique ou l'auteur reprenait Princess bride avec le cast de DC/MK, c'était pas mal du tout. ^__^
J'ai pas encore vu le film, mais c'est bien de savoir que tu l'as apprécié. Peut-être qu'une version sans les commentaires de l'auteur est plus drôle en effet, puisque tu ne doit plus devoir te demander ce que l'auteur essaye exactement de te dire...?^^;
Euuh, j'avais bien l'intention de traduire la Akako/Shiho en anglais (ou en francais si j'abandonne l'effort de le faire en anglais), mais je n'avais pas encore prévu de traduire aussi ma Ran/Sonoko.^^;
Par contre j'avais vu le film et je me rappelle avoir adoré, il y a même certaine scène qui continue de me faire rire plusieurs années après("Ah nan, pardonnez-moi, votre ami est presque mort, pas raide mort. Quand les gens sont raides mort, il n'y a plus qu'une seule chose à faire..." "Quoi?" "Leur faire les poches pour voir s'il y a pas un peu de fric!")
Donc je sait pas, peut-être que l'humour de l'adaptation cinematographique est plus décapant que celui du livre de départ?Ou peut-être que certaines choses passent mieux à l'ecran...
"Oookay, 'nuff said. Will try to fight my circulatory collapse with another episode of Bleach - and try to finish my second fic in progress this week.~__~ I have finished to write both the Akako/Shiho for dagronrat and I'm almost done with my Ran/Sonoko, but I don't like the results half as much as I'd like to. Which means lots of editing, and I hate editing!;__;"
(raises an eyebrow)
Tell me that those fics are in english, PLEASE!Y-Y
Me rappelle d'ailleurs d'une petite fic DC bien sympathique ou l'auteur reprenait Princess bride avec le cast de DC/MK, c'était pas mal du tout. ^__^
Reply
Euuh, j'avais bien l'intention de traduire la Akako/Shiho en anglais (ou en francais si j'abandonne l'effort de le faire en anglais), mais je n'avais pas encore prévu de traduire aussi ma Ran/Sonoko.^^;
Reply
Leave a comment