Опознать нерусского

Jul 04, 2022 20:57


Наша дочь умудрилась выйти замуж за либерала... Мать нашего либерального зятя была русская, но жила к тому времени уже несколько лет в Англии - вышла замуж третьим браком за англичанина и изо всех сил старалась быть англичанкой.

Повинуясь инстинкту и нраву миролюбия, стремясь не создавать нашим детям проблем, мы всемерно поддерживали добрые отношения с семьей зятя, приглашали английских родственников в гости, старались найти общие интересы и точки зрения. Это нам вполне удавалось, мы обменивались мнениями об искусстве, музыке, литературе, делились впечатлениями.

Однажды, когда английская мама в очередной раз приехала из Англии в Москву и была у нас в гостях, я совершила две ошибки в разговоре. Шутя и рассуждая в застольной беседе о том, что история сохраняет по большей части сведения о людях недостойных, попавших в материалы и архивные документы из-за каких-то происшествий, преступлений или скандалов, я произнесла фразу проказливой старушки Шапокляк из мультика про Чебурашку: «Хорошими делами прославиться нельзя».

Любой из соотечественников отреагировал бы спокойно на эту фразу, но наша английская гостья восприняла мои слова совершенно буквально. Она стала мне с деликатной серьезностью говорить, что я неправильно смотрю на жизнь, что добрые дела - это то, что наполняет мир добром, что всем нам надо быть добрыми, щедрыми и понимающими... Короче, стала наставлять меня на «пусть истинный».



Нам удалось отойти от этой ставшей даже щекотливой темы, сгладить временную неловкость, и обед продолжился тихо и спокойно. Он так бы и завершился, если бы не моя вторая оплошность. Краем и не всерьез разговор коснулся истории отношений России и Англии, и я произнесла обычное в российской среде шутливое выражение «англичанка гадит».

Нет-нет, я не имела намерения досадить нашей гостье. Я ее считала за свою, родную, близкую, а между близкими устанавливается у нас определенный уровень откровенности, понимания и свободы. Ведь если с близкими нельзя быть откровенными и дать волю рассуждению, то с кем тогда можно?!.

Гостья наша переменилась в лице и потеряла дар речи, успев вымолвить только растерянно-недоуменное «Как же так?...» Увидев такую реакцию, я  поняла, что снова ляпнула что-то неполиткорректное и стала объяснять, что это выражение - идиома, ее нельзя воспринимать буквально, вспомнила Чехова с его рассказом «Дочь Альбиона»: «Помнишь, Наташа, рассказ?.. Или вот, Суворов, Энгельгарт, Короленко - от них же это идет!?..» Все было бесполезно: наша Наташа не помнила ни Суворова, ни Чехова, ни Энгельгарта.

Оказалось, что наша гостья вообще впервые слышала это выражение! Но наша настойчивость возымела действие, мы объяснили смысл, уговорили, и неловкость моя была забыта, или казалось, что была забыта.

Прошло уже пять лет с того случая. И мы иногда вспоминаем его, признав, что фактически случайно провели опознание в Наташе русского, и его в ней не оказалось. А ведь она была когда-то из хорошей и знатной русской семьи...

сознание, жизнь, новые нерусские

Previous post Next post
Up