Раньше я не понимал, как переводом можно испоганить хороший фильм. Потом, что раньше я не знал английский достаточно хорошо и не мог сравнить оригинал с переводом. Я и сейчас не сильно это могу, но...
Скачал недавно появившуюся Футурама: В дикие зеленые дали / Futurama: Into the Wild Green Yonder. Перевод из разряда "любительский". В смысле - я тоже так перевести могу. После первых 15 минут вообще хотел выключить, потому что была толька одна мысль: "Гавно!!!". Потом подумал, что не стоит торопиться с выводами, ведь я люблю этот сериал. Зашел на открытый западный торрент и скачал на языке оригинала. И... получил массу удовольствия от просмотра! Вполне себе мультик!
Для тех, кто не знает английский - ищите вариант с субтитрами. Любительский перевод пока еще совсем плохой. Но подозреваю, что даже профессиональный дубляж будет не лучше. А у Гоблина врядли руки дойдут. Так, что остается только учить язык оригинала самому... что меня вполне устраивает.