манька - дома, ваньки - нет, ванька -дома, маньки - нет

Dec 06, 2010 23:00



01



ну что-с
2 ближайших месяца придется конкретно напрячься
2 сессии: декабрь - москва, январь - люксембург (и вот здесь-то мне и понадобится аналитическое мышление с этими вечными cas pratique, голова точно взорвется от перенапряжения: пора запастись фенотропилом и спазмалгоном)
пережить бы и проснуться с дипломами в руках
"- Юрий Борисович, Вы не посоветуете литературу, может быть, отдельные издания , на которые в первую очередь стоит обратить внимание при написании диплома, чтобы за 2 недели пока я буду в Москве, я смогла их приобрести, отксерить в Ленинке?!
- Маша, приветствую! у нас про это не пишут. Так что читать-то нечего"
молодца, Мария. легких путей не ищем. выбрать самого жесткого профессора с кафедры - сомнительное геройство
ничего. еще немного усилий и наконец-то я закрою всю эту юридическую тему YES!






к нам цирк приехал. жаль, что без Асясяя

02
я потеряла чувство ритма, хотя было ли оно
с пластикой всегда были проблемы
и как вообще я занималась танцами?
еще пару приездов, и я точно никуда не денусь, чтобы выучиться танцевать lindy hop и летать

image Click to view



charleston to daft punk

image Click to view



оригинал

image Click to view



внутрь так внутрь



03
CASSEL CASSEL CASSEL
http://www.kourtrajme.com/
BARBICHETTE

image Click to view


Je te tiens, tu me tiens, par la barbichette;
Le premier qui rira, aura une tapette!

"I hold you, you hold me, by the chinny-chin;
The first to laugh, will have a little slap!"

A French kids' game. Two children face each other eye-to-eye and grab the other's chin. Whoever laughs first gets a (playful) slap on the cheek. Barbichette literally means "goatee", but children use it much like "chinny-chin" is used in English. The word tapette can mean "flyswatter" or "carpet beater," but because it is also a vulgar word for a homosexual, many children have learned the rhyme with the word giflette ("little slap") instead. The last "-te" of each line is pronounced, unlike standard spoken French, but common in French poetry.

04
абсолютно разное видение :


i am a student in luxembourg, v, paris

Previous post Next post
Up