Как важно быть Эрнестом- The Importance of Being Earnest

Feb 24, 2008 01:10

commedesgarc0ns напомнила о кое-чем важном.
На прошлой неделе ознакомилась вышеупомянутой пьесы Оскара Уайльда. По счастливой случайности она включена в программу.

Во-первых, все, кто его не читал, пропустили что-то восхитительное. Ирония, сарказм, юмор и умение играть красками английского языка делают пьесу превосходной(закидайте меня камнями за избитый оборот). Мало того, она легко читается, и незаметно для читателя взрывает мозг умелым тонким юмором.

Во-вторых, я читала на английском, но, если перевод на русский хоть вполовину так же хорош, как оригинал, я снова верю в будущее переводчиков(в них я совсем перестала верить на позапрошлой неделе, когда увидела настоящее название фильма "В джазе только девушки"- Some Like It Hot)
Сюжет рассказывать нет смысла, на мой взгляд, вся суть не в нем.
Хотя, кому интересно, за затравкой- под кат.
Джек зовется Эрнестом в городе, и собственным именем в деревне, для того, чтобы иметь возможность незапятнанным вести холостую жизнь. Правда, для оправдания редкости визитов в деревню, он рассказывает подопечной Сесили про разгульного брата Эрнеста, она же мечтет его встретить. Но пора жениться, а невеста Джека сходит с ума по имени Эрнест, её тетушка велит сироте Джеку найти себе парочку родителей, пока тот пытается придумать способ избавиться от выдуманного родственника. И только он приезжает в глубинку, оповещая о трагической смерти Эрнеста Сесили и остальных, как она его радует вестью о том, что тот жив и сидит в комнате, а дальше читайте сами)

Уайльд высмеял и передразнил все прикрытое и плохо прикрытое. И было бы не так остроумно, если бы все то же общество нельзя было переложить в обстановку наших дней, но это совсем другая история.

Настоятельно рекомендую к простению, лично я давно не получала такого удовольствия.
П.С. Кстати, могу прислать англоязычный электронный вариант. Около 67 страниц чтения.

улыбнуло, книги

Previous post Next post
Up