Курт, по своему обыкновению, весьма молодец и выдаёт на-гора интереснейшие материалы, которые без него было бы затруднительно раскопать. А я тут с очередной просьбой, если позволите. :-) Со вторым куплетом не складывается. Вот полный текст. Подмогните в свободную минуту, а? Это по Синатре, любимая мелодия. :-))
El fin muy cerca está, lo afrontaré serenamente, ya ves, yo he sido así, te lo diré sinceramente Viví la intensidad y no encontré jamás fronteras jugué sin descansar a mi manera.
Jamás viví un amor que para mí fuera importante tomé solo la flor y lo mejor de cada instante Viajé y disfruté, no se si más que otro cualquiera si bien, todo ello fué a mi manera.
Tal vez lloré, tal vez reí, tal vez gané, tal vez perdí ahora sé que fuí feliz, que si lloré también amé y todo fué, puedo decir, i did it my way.
Quizás también dudé cuando mejor me divertía quizás yo desprecié aquello que no comprendía hoy sé que firme fuí y que afronté ser como era y así logré seguir, a mi manera.
Porque ya sabrás que el hombre al fin conocerás por su vivir no hay porque hablar, ni que decir, ni recordar, ni hay que fingir puedo llegar hasta el final, A MI MANERA!
Конец очень близок, я встречаю его хладнокровно, Теперь видишь, я был вот таким, говорю тебе это искренне, Жил полной жизнью, и для меня не было границ, Играл без отдыха в своем стиле.
Никогда не переживал любовь, которая имела бы для меня значение, Срывал только цветок, причем самый лучший на тот момент. Путешествовал и наслаждался, не знаю, больше ли всех на свете, Если так, все это было в моем стиле.
Иной раз плакал, иной раз смеялся, Иной раз побеждал, иной раз проигрывал, Сейчас я знаю, что был счастлив, что, если плакал, то также любил, И все было, могу сказать, i did it my way
Может быть, я тоже сомневался, когда лучше всего развлекался, Может быть, я не ценил то, что не понимал Сегодня знаю, что твердым был, и что встречал все таким, какое оно было вот тут я не понимаю, о чем речь И так мне удавалось продолжать в своем стиле
Потому, что ты еще узнаешь, что человек в конце тоже не понятно как-то Ты узнаешь о том, как он жил не уверена, какое-то все мутное Не за чем говорит, и нечего сказать, ни вспомнить, ни притворяться, Могу подойти к концу в своем стиле!
Всё равно спасибо. Потихоньку складывается. :-) На Ютубе я нашла английскую версию - Элвиса Пресли - и по началу текста предположила, что это перевод. Но самого текста не знаю, где взять; а возможно, если бы найти сие ин инглиш, то можно было бы свести... Думаю вот. :-))) А ещё "не вынесла душа поэта", я поехала и купила шесть дисков с учебником - Дёмину. Авось поможет понемножку складывать извилины в нужном порядке. Что скажете о Дёминой? У нас хвалят. В общем, честь и хвала Иль Диво, мне захотелось обновить забытое 20 лет назад...
А я тут с очередной просьбой, если позволите. :-) Со вторым куплетом не складывается. Вот полный текст. Подмогните в свободную минуту, а?
Это по Синатре, любимая мелодия. :-))
El fin muy cerca está, lo afrontaré serenamente,
ya ves, yo he sido así, te lo diré sinceramente
Viví la intensidad y no encontré jamás fronteras
jugué sin descansar a mi manera.
Jamás viví un amor que para mí fuera importante
tomé solo la flor y lo mejor de cada instante
Viajé y disfruté, no se si más que otro cualquiera
si bien, todo ello fué a mi manera.
Tal vez lloré, tal vez reí,
tal vez gané, tal vez perdí
ahora sé que fuí feliz, que si lloré también amé
y todo fué, puedo decir, i did it my way.
Quizás también dudé cuando mejor me divertía
quizás yo desprecié aquello que no comprendía
hoy sé que firme fuí y que afronté ser como era
y así logré seguir, a mi manera.
Porque ya sabrás que el hombre al fin
conocerás por su vivir
no hay porque hablar, ni que decir,
ni recordar, ni hay que fingir
puedo llegar hasta el final, A MI MANERA!
Reply
Теперь видишь, я был вот таким, говорю тебе это искренне,
Жил полной жизнью, и для меня не было границ,
Играл без отдыха в своем стиле.
Никогда не переживал любовь, которая имела бы для меня значение,
Срывал только цветок, причем самый лучший на тот момент.
Путешествовал и наслаждался, не знаю, больше ли всех на свете,
Если так, все это было в моем стиле.
Иной раз плакал, иной раз смеялся,
Иной раз побеждал, иной раз проигрывал,
Сейчас я знаю, что был счастлив, что, если плакал, то также любил,
И все было, могу сказать, i did it my way
Может быть, я тоже сомневался, когда лучше всего развлекался,
Может быть, я не ценил то, что не понимал
Сегодня знаю, что твердым был, и что встречал все таким, какое оно было вот тут я не понимаю, о чем речь
И так мне удавалось продолжать в своем стиле
Потому, что ты еще узнаешь, что человек в конце тоже не понятно как-то
Ты узнаешь о том, как он жил не уверена, какое-то все мутное
Не за чем говорит, и нечего сказать,
ни вспомнить, ни притворяться,
Могу подойти к концу в своем стиле!
Кажется, не сильно помогла :(
Reply
На Ютубе я нашла английскую версию - Элвиса Пресли - и по началу текста предположила, что это перевод. Но самого текста не знаю, где взять; а возможно, если бы найти сие ин инглиш, то можно было бы свести... Думаю вот. :-)))
А ещё "не вынесла душа поэта", я поехала и купила шесть дисков с учебником - Дёмину. Авось поможет понемножку складывать извилины в нужном порядке. Что скажете о Дёминой? У нас хвалят.
В общем, честь и хвала Иль Диво, мне захотелось обновить забытое 20 лет назад...
Успеха!
Reply
Leave a comment