Забыла написать о сербских кинотеатрах. Хотели посмотреть какой-нибудь фильм, послушать сербскую речь. Оказалось, что ее можно услышать исключительно в фильмах сербского производства. Потому что иностранные фильмы там не дублируются! В целях экономии, их показывают в кинотеатрах с оригинальной звуковой дорожкой и СУБТИТРАМИ. Впечатляет, ничего не скажешь. И по телевизору то же самое. Поэтому в кино мы так и не сходили. Зато меня жутко радовали афиши. Вот такие:
Принцеза и ЖАБАЦ))
"Жаааабааац ааахахааааа!!" - примерно так я корчилась от смеха возле каждой афиши. Неприлично как-то, конечно, так ржать над чужим языком, но не получается))
Как лингвист, не могу не затронуть эту тему. Все-таки, повезло, что мы славяне, и что так языки похожи. Готовясь ко всероссийской олимпиаде по русскому языку в 9 классе, я немного учила древнеславянский. Кое-какие знания остались.
И все равно так смешно некоторые слова звучат. Как будто с Иоанном Грозным из "Ивана Васильевича..." разговариваешь.
"Ты пошто боярыню обидел?.... Красота-то какая... лепота" ))) Вот "пошто" по-сербски значит "как", а "зашто" - "почему". Смешнооо же)
Или в магазине. Подходит к вам продавец и говорит : "Изволите?"
чего изволите, боярыня?))) ахаха, ну смешно же звучит))
Думаю, им половина наших слов точно так же смешной кажется.
А, ну раз уж о кино речь была, то кинотеатр по-сербски звучит как "биоскоп". Не знаю как вам, а мне вот кажется, что биоскоп - это какой-то медицинский инструмент:)
Кажется, это все, что я могу пока сказать:)
upd. Кое-где сербский язык действительно ближе к истокам, чем русский. Например, я видела машину, типа ментовского козла. На ней было написано "Контрол за безбездностью". Ну мы бы подумали, что безбедность - это богатство)) то есть отсутствие бедности.
А если задуматься, то сербы тоже правы:) в том плане,что безбедность - это отсутствие бед:) то есть порядок. Или безопасность:)