Как хорошо уметь забывать

Sep 05, 2021 09:17

Восемь лет одна моя подруга живёт в Берлине, в Германии. Постоянно, непрерывно до этого лета ходила на курсы немецкого языка. У неё муж немец, к тому же. Языка так и не знала. Хотя по документам доучилась до финала, сдала на Большой Немецкий Диплом в институте имени Гёте, что не всем немцам, говорят, под силу, ступень C2, то есть, владение языком как родным.

Так вот, она с гугль-переводчиком ещё в июне этого года, сдав экзамен, выясняла, да она постоянно это делала, всегда, у неё всегда вылетала из памяти грамматика падежей, она выясняла при мне, как будет вызвать такси, как написать в эсэмэске, дас такси, ден такси, айн такси или айнен такси. Не знаю, как там в Гёте учат язык и принимают экзамены, мне кажется, что в Германии повсеместно много под галочку, много показухи, много делается крепкой жопой (сидела на курсах годами, была прилежной, проявила усердие - ну давайте уже дадим ей диплом - так здесь делается часто). Но я не про показуху Германии.

Она и к психотерапевту ходила, чтобы выяснить, почему она не может сконцентрироваться и выучить таблицу падежей уже восемь лет. К психотерапевту ходила четыре года, с депрессией средней тяжести. Психотерапевт находила у неё постоянно с детства пульсирующую травму, сбивающую ей внимание, растревоженную стрессом эмиграции. Какая умненькая психотерапевтка. Но я и не об этом.

А вот о чём: подруга перестала учить немецкий. Ну дальше-то просто некуда уже учить. Курсов дальше нет. Отдохнула лето, без мужа, без Берлина, без Германии, без немецкого языка, в Испании, роман у неё был два месяца там с испанцем.

Так вот, она теперь не ищет в телефоне, как писать про такси. Она вообще забила на немецкий язык, она нашла подработки на русском языке по интернету. И давно ей было пора бросить учить немецкий, интегрироваться и так далее. Она ведь всё равно предпочитала читать немецкие романы на русском языке и смотрела русские новости всегда. Так вот, стресс прошёл - у неё восстановилась способность концентрации и она вдруг запомнила, как склонять такси на немецком и вообще все падежи помнит. Я сегодня встречал её в аэропорту, она писала мужу эсэмэску, что возьмёт такси, впервые не спросила, как писать-то.

К психотерапевтке возвращаться не будет. Злая она на психотерапию потому что. Кончились ненужные ей курсы ненужного ей языка - и вуаля прошла её хандра (депрессия). Психотерапевтка ей так и не могла помочь вычислить, что в жизни ей нахуй этой немецкий не всрался, не нужен, не пригодится. У неё великолепный русский и совершенно полное отсутствие желания говорить на немецком после восьми лет его изучения, интеграции (муж её как содержал, так и содержит, причём, он только за был всегда, чтобы она бросила этот немецкий учить и ему неважно, работает она или нет). И муж говорит уже по-русски, ну и она немного по-немецки, им хватало для общения их сложившегося между ними пиджина, и это, кстати, интересная вещь, что в семьях почти всегда говорят по-русски, если семья из русской и немца, а ругаются вообще всегда на русском.

То ли русский очень подходит для ругани, то ли, я думаю, языком чувств является язык слабой стороны всегда - и потому ругаются двуязычные пары всегда на языке жены, слабой стороны. Потому что обычно ругань начинается так: слабая сторона решает выпустить пар. И выпуск пара всегда происходит на родном языке. А слабая сторона всегда та, кто мигрант. Потому в семьях, где партнёр мигрант и ругаются и живут чаще всего на языке слабой стороны. Может быть, ещё и потому, что дома слабой стороне хочется быть как дома. А немецкий язык - это не язык для дома, это язык для стресса, для интеграции, для безумия, для психотерапии, для депрессии, но не для чувств, не для уюта, не для любви, не для близости - так получается.

Ну вот, такие впечатления от утра, встретил подругу в аэропорту после двух месяцев её пребывания вне Берлина. Вне интеграции. Дезинтегрированная полностью, счастливая вообще очень. И к мужу хочет прям соскучилась. Хороший левак укрепляет брак - воистину так! Как бы теперь не получилась у неё постотпускная депрессия - болезнь немцев, берлинцев в особенности. И снова вся эта хуита про искать работу, интегрироваться надо, язык я стала забывать и т.п.. А, я вообще хотел написать, что поражён, что человек восемь лет учил падежи немецкого языка, выучить не мог, и тут съездила в Испанию и вдруг знает все падежи приехала. Хотя в целом язык подзабыла, как я услышал. Выветривается он из неё. Ну туда ему и дорога. Он ей не нужен.

Германия, гендер, языкознание, нравы, мигранты, язык

Previous post Next post
Up