То, что хорошая литература сообщает больше, чем хотел сказать автор, например, начинаешь чувствовать цвета, если даже о цветах нет упоминания, или был или нет автор курильщиком - всегда понятно каким-то образом по хорошей прозе - это мне привычно и ясно, это просто как передача цвета или мыслей в музыке, там уж точно нет цветов и мыслей в записанном виде.
Но вот чтобы от произведений воняло - такое я встречаю редко. Встречал при описании сыров и гангрен, но это и понятно, так как книги были про сыр и про радиационные поражения. Но, оказывается, очень воняет от русофобских записок американцев. Передача запаха полная, одурительная бывает до тошноты. Воняет при этом тоже сыром и гангренами, запах, точнее говоря, старых нестираных влажных носков плюс какая-то гамма тёплых скотских запахов в целом. Наверное, одна закваска, та же, что у сыров и гангрен (там и там действительно одна закваска).
Это был частичный репортаж с сегодняшнего курса современной немецкой литературы, который мне осталось посещать всего неделю ещё. Доклад делала американка, пожившая два года в России. Говорит по-немецки без акцента. Я даже думал, что она немка, но после этого доклада усомнился, так как немцы никогда не думают о русских как о вонючих скотах.
Так и оказалось в ходе вопросов по докладу, что она американка и написала свою прозу даже не в Берлине, а в каком-то своём задрищенске американском, откуда она, поднакопив с пособия по безработице, перебралась от скуки в Берлин. Бедный город, сколько же здесь всякой скучающей швали накопилось, слава ковиду всемогущему, разъезжаться стали по своим странам наконец-то.