Click to view
Ich kann tanzen - doch ich tanze nicht!
Я могу танцевать - да, но вот, не танцую
Ich kann singen - doch ich singe nicht!
Да, я могу петь, но не пою
Ich kann lesen, doch die Tränen in den Augen sind so scharf!
Да, могу читать, но слёзы в глазах стоят и мне мешают
Also denk' ich: "Das hat keinen Sinn!"
Да, и я думаю: это не нужно сейчас, читать и так далее
Und ich schreibe ein paar Worte hin
И я записываю пару слов, что-то записал, типа про всё Это Вот Всё...
Diese Worte träum' ich später in der Nacht -
Да, подумаю позже, что же это всё значит, ночью вдумаюсь в эти роскошные слова
Я позже ночью мечтаю эти слова
Was man nicht darf!
Чего только ни бывает. Всё можно. Всё возможно.
Ich kann sterben - doch ich sterbe nicht!
Да, я могу позволить себе умереть - да, но не умираю
Ich kann leben - doch ich lebe nicht!
Да, я могу жить - да, но я не живу.
Ich kann gehen, doch die Füße sind vom Wandern viel zu schlaff!
Я могу идти, но ноги уже еле волочатся от прогулок в эти дни...
Drum erzähl' ich die Vergangenheit
Вот потому я и вспоминаю и вспоминаю, что было в эти дни
Und ich spüre etwas Ewigkeit -
И так я чувствую что-то от вечности
Dieses Spüren ist das Letzte was ich hab'
И это чувство - это последнее и самое точное, что я могу сказать о том, что в эти дни было, что у меня есть вообще
Und was ich schaff'!
Что я имею, что было.
Draußen -
Снаружи
Alles ist so Draußen -
Всё снаружи, такое снаружи, такое видимое, такое ощутимое
Alles kommt von außen
Всё приходит снаружи
Nur das Böse bleibt im Inneren versteint!
Только это грустное, серьёзное и тяжёлое что-то остаётся каменно вбетонировано и всегда внутри
Morden -
Убить
Einmal jemand morden -
Например, однажды, скажем, кого-то убить
Was ist denn geworden
Как же так получилось, что и эти слова не слышатся мне как человеконенавистнические?
Что в этом, что, разве что есть что-то, например, в этом "например, кого-то убить"
Dass mir dieses Wort so menschenfreundlich scheint?
Что-то, что удивляло бы, необычное, в том, что и это мне кажется очень нормальным, человеко-, скажем, -любивым?
Ничего не удивляет, не кажется злым.
Ich kann weinen - doch ich weine nicht!
Я могу и плакать - да, но я не плачу!
Ich kann schreien - doch ich schreie nicht!
Я могу кричать - да, но я не кричу.
Und ich frage nicht einmal mehr, was die Antwort einmal war!
И у меня больше нет никаких вопросов ни о чём и ни к чему
Denn ich sitze, seit mein Herz zerriss
Я иногда просто сижу, с тех пор как моё сердце так распадается
In der Stille, in der Finsternis
Сижу в тишине, в темноте, молча, счастливый
Und die Sonne scheint auf alles - jeden Tag und jedes Jahr!
И солнце - да, оно светит для всех - каждый день, каждый год
Und die Sonne scheint auf alles - jeden Tag und jedes Jahr!
И солнце, оно, да, светит для всех и всего. Каждый день. Каждый год.