Всем известно, что украинские «антинорманисты», в отличии от российских норманистов, не просто трактуют текст, а ещё и подгоняют его под свои хотелки.
Наглядный пример.
Click to view
Бакинец пытается "доказывать", объясняя все так, как ему выгодно.
Вначале он грозно обличает "гипотезу российской историографии", что имя «Синеус» означает старошведское «свой род», а «Трувор» - «верная дружина».
Однако забывает прочесть один фрагмент, в котором убедительно доказано, что такое прочтение имён князей связано с банальным незнанием морфологии и синтакиса шведского языка.
Затем Альцгеймер как обычно несёт чепуху, дескать, «употребления слова "русин" к территории московской не очень много, и они относительно поздние».
Так вот, в Пискаревском летописце есть как раз обратное:
1) И се поиде великая рать Мамаева, вся сила татарская, а отселе поиде великий князь Дмитрей Ивановичь со всеми князи своими рускими изрядив полки противу поганых, со всеми ратьми своими. И возрев на небо умиленныма очима, и воздохнув из глубины сердца, и рече слово псаломское: “Братье, бог нам прибежище и сила”. И абие ступишася обои силы великия на долг час вместо, и покрыта полки поле, яко на десяти верст от множества вой. И бысть сеча велика, и брань крепка, и трус велик зело, яко от начала миру не бывала сеча такова великим князем руским, яко же сему великому князю Дмитрею Ивановичю. Бьющимся им от шестаго часа до девятого, и пролияше ц) кровь, аки дождевая туча обоих, християн и татар. И многое множество много безчисленно падоша трупия мертвых обоих, и много руси биено от татар, а от руси татар, и паде труп на трупе, паде тело християнское ната[та]рском, тако же и татарское на християнском. А инде видети руси[н] за татарином гонится, а татарин русина сустигает, смятоша бо ся и смесишася, коиждо бо своего супротивника искаше погубити.
2) Того же году царь и великий князь Борис Федорович всеа Русии послал гонца своего в Литву х королю обвестити себя на царьстве Русинского государьства Михаила Игнатьева сына Татищева.
И в конце, псевдолог показывает фрагмент ПВЛ с перечнем послов Игоря, среди которых фигурирует «Свенъ», и говорит, что среди дружинников Игоря швед был только в одном экземпляре, и поэтому его так звали.
На самом деле, у слова Свен достаточно много носителей.