Note culturelle : un ningyouyaki 人形焼, c'est comme un taiyaki たい焼き, mais de forme humaine.
Note culturelle 2 : un taiyaki, c'est un petit gâteau en forme de poisson, fourré, généralement d'anko あんこ.
Note culturelle 3 : l'anko, c'est de la pâte de haricots rouges sucrée, dont la plupart des gaijins 外人 raffolent et que je ne supporte pas, ce qui ne manque pas d'étonner les Japonais.
Brefle, tout ça pour dire que pendant la 「Foire Expo des produits du Nord du Tōhoku et du Ōnanbu*」, qui se tient actuellement à Hachinohe (préfecture de Aomori), la très vielle pâtisserie Man'eidou, fondée en 1921, a présenté en avant première ses nouveaux ningyouyakis ayant la forme de la très célèbre 「dogū qui prie」 (trésor national).
J'aime le Japon.
*le Ōnanbu est une division administrative officieuse (dont le Japon est truffé...) comprenant Iwate-gun, Hei-gun, Ninohe-gun, Kunohe-gun et Waga-gun dans la préfecture de Iwate + Katsuno-gun dans la préfecture de Akita.
県南地方と岩手県、秋田県北部などの味覚や工芸品を集めた「大南部と北東北の物産展」が、八戸市の百貨店・三春屋5階催事場で開かれている。国宝「合掌土偶」を模した「合掌土偶人形焼」など、東北新幹線全線開業を間近に控え、青森をアピールする物産も多い。
八戸市物産協会の主催で、今年が20回目。合掌土偶人形焼は、1921年創業の老舗「萬栄堂」(八戸市)が、11月6日の発売を前に出展した。縄 文時代を意識した紫イモのあんと炒ったクルミを小麦粉に包み、土偶の姿に焼き上げた。ほかにも、県の「りんごスイーツコンテスト」で入賞したデザートや、 B級グルメで人気の「横手やきそば」「大湊海軍コロッケ」など、58社のこだわりの味と技が並んでいる。
11月3日まで。
(2010年10月30日 読売新聞)