В одном элитарном поэтическом сообществе Асыл Сагимбеков написал лирику -
В тени мелиссы ропщет хрен:
Быть может стала бы актрисой
Блистала как Софи Лорен,
Но для меня ты куст мелиссы
В тени которой ропщет хрен.
Наш огород всегда ухожен,
Растет там перец и свекла,
И от вторжений отгорожен
Короткорогого козла.
На грядках выполот сорняк
Раз в месяц щедро поливаю,
Но гложет сердце мне червяк,
Что от тебя я ускользаю...
И где там произрастаю,
Средь мят дарящих аромат,
И листьями шурша играю,
Настроившись на прежний лад.
Быть может ты моя мелисса
Познала б долю лучше той,
Что делает тебя актрисой
Среди капусты молодой.
И каждый раз идя на грядку
Полоть свой чудный огород,
Я загляну под лист украдкой
Где зреет наш любовный плод.
Я попрощу ехидных людей не усердствовать по нерусскости Асыла Сагимбекова, тем более неуместно это от еврейской аудитории, не каждый из нас Мандельштам или Давид Самойлов. И кто из нас, безгрешных, может похвастаться такой расчудесной рифмой Софи Лорен - ропщет хрен? Кураж есть, образы романтические витают, восприимчив молодой поэт к наработанному грузу прошлых мастеров. Талант есть, посмотрим... Снова стою одна я у куста мелиссы, а вокруг до хрена профилей Моны Лизы.
This entry was originally posted at
http://benegenetriivir.dreamwidth.org/847946.html. Please comment there using OpenID.
comments were counted up on the original DW post including not automatically imported from LJ.