Не первый раз мы любуемся описанием ужасов израильской оккупации, и не первый раз враги недовольны лечением своей онкологии в наших больницах, но этот рассказ арабской мученицы из Газы вскрыл прежде неизвестные подробности.
Интисар Айяд, 27-летней студентке из Сектора Газа, довелось пережить неприятную историю в «израильской» больнице. Некоторое время назад у неё была диагностирована лейкемия, и ей назначили операцию по пересадке костного мозга. В лечебном учреждении Интисар хотелось знать в точности, что происходит, но желаемых сведений ей получить не удалось из-за одного серьёзного препятствия. Персонал больницы, осуществлявший подготовку к операции, говорил на иврите, а не по-арабски.
«Я не могла понять ни слова, - рассказывает Интисар. - Когда ко мне подошёл анестезиолог, у меня закружилась голова.
Мне стало реально страшно». Девушка потребовала от специалистов информацию о том, что именно ей вкалывают. Она отказалась давать добро на выполнение процедуры до тех пор, пока кто-нибудь не объяснил бы ей всё на арабском языке. Работники больницы «Бейлинсон» в г. Петах-Тиква к востоку от Тель-Авива в конечном итоге разыскали носителя арабского языка, и Интисар заявила о согласии на операцию. Очнувшись по её завершении, палестинка вновь оказалась в растерянности. Персонал больницы предоставил ей устройство для автоматического перевода, но спустя 24 часа оно сломалось, и никто не озаботился его ремонтом или заменой. Интисар прооперировали в больнице «Бейлинсон» в 2014 году. После операции она решила выучить иврит.
Это был необходимый и полезный шаг. Чтобы проходить процедуры в рамках курса специального лечения в «Израиле», Интисар регулярно приходится запрашивать разрешение на въезд у «израильских» властей. Получив разрешение, она затем вынуждена проходить обстоятельное собеседование на военном КПП «Эрец», отделяющем Газу от современного «Израиля». «Полное отсутствие словарного запаса на иврите превращает эти собеседования в ад, - пояснила палестинская девушка. - К их концу солдаты успевают подвергнуть меня всяческим оскорблениям и унижению». Уроки иврита, которые посещает Интисар, организованы центром «Нафха» в Газе, специализирующимся на проблемах узников и изучении положения дел в «Израиле».
Центром руководит Ахмад Альфалит - бывший узник, который 19 лет провёл в «израильских» застенках. Альфалит был освобождён в рамках сделки по обмену узниками между ХАМАС и «Израилем» в 2011 году. Он основал центр в апреле 2015 года, так как, по его мнению, жителям Газы важно понимать иврит. «Наши жизни и даже наша смерть связаны с сионистским образованием под названием “Израиль”, нравится нам то или нет, - объясняет Альфалит в разговоре с журналистами “Electronic Intifada”. - Мы должны учить язык врага, чтобы бороться с ним».
палестининфо
Они не признают ничего израильского кроме своего лечения в израильских больницах и своего трудоустройства на израильских стройках. Несчастная в Бейлинсоне получила операцию по пересадке костного мозга, она не упоминает сопровождавших ее родственников или друзей, и таким образом рядом с ней не было арабского донора костного мозга. Костный мозг для пересадки ненавидящая нас арабка из Газы получила из фондов израильского здравоохранения от израильского донора, живого или неживого, в то время как онкологические больные стоят в долгой очереди на трансплантацию и дохнут себе потихоньку без своевременной пересадки.
Что-то неладно в нашем минздраве помимо отсутствия переводческих бригад с арабского для жертв сионизма.
This entry was originally posted at
http://benegenetriivir.dreamwidth.org/1065142.html. Please comment there using OpenID.
comments were counted up on the original DW post including not automatically imported from LJ.