1. работы, связанные с виноделием, продолжают тему, активно иллюстрировавшую сентябрь; 2. сбор плодового урожая; 3. сев зерна; 4. откорм свиней - сюжет, чаще встречающийся в ноябрьских сценах; 5. забой скота, больше характерный для декабря.
Зодиакальный символ месяца - Скорпион, латинский Scorpio.
The Labours of the Months. GKS 79 2°. Germany c. 1430. The origins of the Speculum humanae salvationis, "The Mirror of Human Salvation", lie in a Latin work from the beginning of the fourteenth century. Over the course of subsequent years, however, the text was frequently adapted and translated, and it came to form the basis of a rich artistic tradition. This manuscript contains a German translation that is accompanied by nearly 200 (partially incomplete) illustrated scenes, especially from the Old Testament. via
Согласно "Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона" 1890-1907 годов, октябрь на различных языках называется так: "англ. и голл. october; венгер. mindszent hava, öszhò, octóber; греч. δέκατος; дат., нем. и швед. oktober; исп. octubre; итал. ottobre; лат. mensis october; франц. octobre; церковно-слав. листопад, рюен, паздерник, грудень; древнекраинское козаперск, оброцник; древне-сербское и хорват. листопад; сербск. паздерник; хорутанск. козаперск; лужицк. вински; словин. колоперск; болгарск, паздерник; древнечешское руен; чешск. řýen; польск. пазьдзерник; малорусск. жолтень; старорусск. октоврий; великорусское народное название грязник"
2.
Октябрь древнеримский. Фрагмент римской мозаики 3 века н.э. Тунис, Эль-Джем, Археологический музей Сусса / El Jem, Archeological Museum of Sousse. Source
"Название свое получил от латинского octo - восемь, так как в древнеримском календаре был восьмым месяцем. У римлян октябрь посвящен был Марсу, которому в октябрьские иды приносилась в жертву лошадь October equus, победившая на предшествовавших конских ристалищах, также установленных в честь Марса. Различные подробности этого обряда, как выяснили Гримм и Маннгардт, во многом сходятся с общеарийским, Например саксонским, тюрингенским, земледельческим культом; сопоставление этого жертвоприношения с троянским конем ошибочно. У немцев октябрь назывался в старину Weinmonat - месяц вина. В древней Руси октябрь был восьмым месяцем, а с XV в. до 1700 г. - вторым." [Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, статья Октябрь. Пунктуация источника чуть изменена.]
Итак, в средние века и позже октябрь изображался в разных ипостасях.
Мясное животноводство.
3.
12 век. Октябрь. Календарный цикл с изображением работ месяцев. Роспись Пантеона королей в аббатстве Сан Исидоро в Леоне, крупнейший и важнейший комплекс романского стиля в регионе Кастилия и Леон, Испания. Начало 12 века или 1167-1175 / San Isidoro Panteon Calendario. Museo de San Isidoro de LeónSource
Кормление свиней.
4.
Труды месяца октября. Художник-миниатюрист Жан Пойер. Часослов, использовался в Риме, текст: латынь, около 1500 года. Кембридж, Гарвардский университет / Book of hours (use of Rome), ca. 1500. Cambridge, Harvard University, Houghton MS Typ 614, f. 10, Labors of the month and zodical sign for September/October. Authors: Poyer, Jean, active 1465-1503, illuminator. The Latin text is written in littera bastarda, with many 1- and 2-line initials and line-fillers in gold and colors. Source. По ссылке - лист целиком
Свиньи выгоняются в лес. Там с деревьев сбиваются спелые желуди и мясоносные животные с аппетитом едят их.
5.
Бревиарий Изабеллы Кастильской (1451-1504). Конец 1480-х, Брюгге / BL Additional 18851, f. 6, calendar page for October. The British Library's 'Isabella Breviary,' created for Queen Isabella of Castile (1451-1504). A breviary is a book of prayers, hymns, and other readings designed to be read daily in accordance with the canonical hours. This magnificent example was produced in the late 1480s in Bruges, with illustrations by a number of prominent artists of the time. Source
Эта календарная миниатюра октября сочетает два традиционных занятия для этого времени года. 1. На фоне осеннего пейзажа вспахивается и засевается зерном поле. 2. В нижней сцене в преддверии зимы откармливаются свиньи. Их корм - желуди сбиваются с дуба.
6.
Calendar page for October with a bas-de-page scene of a men slaughtering an ox, from the Golf Book (Book of Hours, Use of Rome), workshop of Simon Bening, Netherlands (Bruges), c. 1540, The British Library, Additional MS 24098, f. 28r. Source
Группа товарищей забивает быка на страницах знаменитой Гольф-бук, созданной около 1540 года в мастерской Симона Бенинга.
Виноделие
7.
The Labours of the Months, October. De Buz Hours. France, 1400-1450. Artist: Rohan Master. Cambridge, Harvard University, Houghton Library. MS Richardson 42. via
Сбор винограда.
8.
October & Scorpio. Book of Hours (use of Paris) - The Hague, MMW, 10 F 33. France (Paris?), Jehan de Luc (scribe); 1524. "Koninklijke Bibliotheek" - "National Library of the Netherlands" via
Виноград жмется ногами, полученное сусло разливается по бочкам.
9.
1490-1521. Октябрь. Часослов Сфорца. Британская библиотека, Лондон / 1490-1521. Book of Hours, Use of Rome (the 'Sforza Hours') The Sforza Hours. Calendar page for October, BL Add MS 80800Source
Пока простые труженники заняты работами по изготовлению вина, знать развлекается соколиной охотой. Как говорится, "Они работают, а вы их труд ядите" [из басни «Жуки и Пчелы» около 1750 г. Александра Петровича Сумарокова (1717-1777), эпиграф к сатирическому журналу Николая Ивановича Новикова «Трутень», 1769]
10.
Октябрь. Фреска из Замка Буонконсильо /Castello del Buonconsiglio в Тренто, Италия. Цикл двенадцати месяцев в Башне Орел /Торре Акуила /Torre del'Aquila написан после 1397, около 1400 года художником из Богемии Вацлавом / October - Grape harvest or vintage. Cycle of frescos of the twelve labors of the months. Location: Trento, Italy, Castello del Buonconsiglio (Bishops Castle), Torre del'Aquila (Tower of the eagle). Artist: otherwise unknown Master Wenceslas of Bohemia. Date: after 1397, round about at 1400. Dedicated to Renzo Dionigi and Ray Escámez Rivero. via
Панорама винодельческих работ на октябрьской фреске из Замка Буонконсильо в итальянском Тренто рубежа 14-15 веков.
Урожай
11.
Paris, Bibl. Mazarine, ms. 0502 - Heures à l'usage de Rome vers 1475-1499. Oktober. The harvest of the apples. Paris, Bibl. Mazarine, ms. 0502 - Heures à l'usage de Rome vers 1475-1499. Source liberfloridus.cines.fr via
Сбор яблок, около 1475-1499 годов.
12.
15 век, Париж / Horae ad usum Parisiensem, 1401-1500, manuscrit. Langue: Latin. Format: Vélin. - 190 feuillets et 4 feuillets de parchemin. - 160 × 110 mm. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, NAL 3115, f. 10r. Source
Внизу, справа от посевных работ - сбор плодов.
Полевые работы
13.
Октябрь. Великолепный часослов герцога Беррийского, 1410-1490-е. Пергамент, гуашь, акварель, позолота. 29×21 см. Музей Конде, Шантийи / Limbourg brothers or Barthélemy d'Eyck (fl. 1444-1469). Très Riches Heures du duc de Berry. Folio 10, verso. October. Musée Condé. Between 1412 and 1416 and circa 1440. via
На этой прославленной миниатюре Великолепного часослова герцога Беррийского изображен традиционный октябрьский мотив - посев озимых. Крестьянин берет зерно из своего фартука и засевает им свежие борозды. Передник наполняется зернами из мешка, стоящего на меже. Слева другой крестьянин едет на лошади, запряженной в борону с тяжелым камнем, чтобы уложить зерно поглубже. Сороки и вороны выклевывают разбросанные зерна. Птицы-вредители держатся в стороне от дальней, уже засеянной межи потому что там стоит пугало в виде лучника с натянутой тетивой. Место - поле напротив Лувра, теперь набережная Малаке. На другом берегу Сены за мощными оборонительными стенами возвышается величественный замок Лувр, заново отстроенный Карлом V /Charles V le Sage (1338-1380). Среди новых башенных построек, показанных со множеством архитектурных деталей, теряется старинная сторожевая башня, возведенная еще во времена Филиппа II Августа (1165-1223). Вид замка представлен так, как если бы зритель смотрел на него со стороны парижской резиденции герцога Беррийского Нельского замка /Hôtel de Nesle в северном направлении.
14.
Между 1496 и 1506 годами. Часослов Хуаны Кастильской, Брюгге. Октябрь месяц / Calendar pages for October, from the Hours of Joanna of Castile, Netherlands (Bruges), between 1496 and 1506, Additional 18852, ff. 10v-11. Source
Годовой цикл полевых работ завершается. На левой странице октябрьского разворота из Часослова Хуаны Кастильской Безумной крестьяне при помощи лошади и волов распахивают поле. Над ними небо в дождевых тучах. На правой миниатюре трое мужчин сеят в поле семена. В это время женщина несет красивый металлический кувшин, который быть может заполнен продуктом прошлогоднего виноделия. В рондо вверху изображен знак зодиака Весы, а не обычный для октября Скорпион.
15.
Часослов, богато иллюстрированный по парижской моде своего времени, сделан для епархии (диоцеза) Нанта в третьей четверти 15 века / Livre d’Heures à l’usage de Paris, copié pour le diocèse de Nantes. Place of origin: Atelier situé dans l’ouest de la France, peut-être à Nantes (France, Loire-Atlantique). Date of origin: 3ème quart du XVe siècle. Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 33, f.010r. Source
Озимый сев из пышного парижского часослова 15 века.
16.
The Labours of the Months, October. Book of Hours. France, Rouen? Assigned Date: s. XV4/4 Searchable Date Range: 1475-1499 Cambridge, Harvard University, Houghton Library. MS Lat 250 Source
В этом часосолове всё по-честному: женщина подносит тяжелый мешок с зерном, а мужчина сеет.
17.
Астрологическо-медицинский трактат, 1459-1471 / Astrologisch-medizinische Abhandlungen. Date of origin: 15. Jahrh. (1459/71). Zürich, Zentralbibliothek, Ms. C 54, f.015r. Source
Сеятель из тракта по астрологии и медицине 15 века.
18.
14th century, middle. Franciscan Missal. Bodleian Library, MS. Douce 313, fol. 009v. Country or nationality of origin: French. Place of origin: Paris. October. Sowing. Scorpio Source
Здесь, в календаре середины 14 века под сеятелем расположился очаровательный скорпион.
Дела священные и церковные праздники
19.
The Cycle of the Months, October. Saint Paul and Saint Titus. Church personified. Sign of the zodiac: Scorpio. Apostles' Creed: Saint Simon and the prophet Ezekiel. BNF, ROTH 2529, fol. 11v. Breviary of Martin of Aragon. Spain, Catalonia 15th Century. via
20.
14 век, конец. Астрологический и церковный календарь в шести частях. Дни памяти святых и праздники в октябре / 14th century, late. Astrological and ecclesiastical calendar in six pieces. MS. Rawl. D. 939, Section 2c (verso), detail. Bodleian Library. Manuscript. Parchment. Country or nationality of origin: English. Image description: Feasts in October: St. Thomas (Cantelupe of Hereford), St. Leger, St. Francis, St. Faith (hand), St. Oswald, St. Denis, St. Ethelburga, St. Edward the Confessor, St. Michael, St. Luke, St. Frideswide. Source
Католические праздники октября из календаря конца 14 века.
21.
14 век, конец. Астрологический и церковный календарь в шести частях. Дни памяти святых и праздники в октябре / 14th century, late. Astrological and ecclesiastical calendar in six pieces. MS. Rawl. D. 939, Section 2c (verso), detail. Bodleian Library. Manuscript. Parchment. Country or nationality of origin: English. Image description: A row of saints whose feasts fall in October. St. Frideswide follows St. Luke (with his symbol of the winged bull), she is shown holding a crozier. Source
22.
Октябрь: труды месяца, зодиакальный знак и символы религиозных праздников. Медицинский и астрологический альманах, Англия, 1411-1412, пергамент, Британская библиотека / BL Harley MS 2332, f.10v. 1411-1412, A small illustrated physician's almanac produced during the time of Henry IV (r. 1399-1413). The manuscript includes Calendar with English saints (ff. 1v-13r) October (ff. 10v-11r): A man sowing seeds, and a scorpion (Scorpio). A mitre and hand-drill, representing St Leodegar (1st); a stigmatised hand holding a ferula, representing St Francis (4th); two shaking hands, representing St Faith (6th); a church, representing St Denis (9th); a mitre and a cross, representing St Wilfrid (12th); a bull, representing St Luke the Evangelist (18th); a reliquary containing the relics of the Eleven Thousand Virgins, representing St Ursula (21st); a ship, representing Sts Simon and Jude (28th). Source. По клику - лист целиком
Праздники первой половины октября.
23.
1411-1412, A small illustrated physician's almanac produced during the time of Henry IV (r. 1399-1413), 11r, detail. По клику - лист целиком
Церковные праздники второй половины октября.
Пища земная, материальная
24.
October. Scene in interior setting within decorated medallion in lower margin (bas-de-page). Morgan Library. MS M.358. Book of hours Published/Created: Provence, France, ca. 1440-1450. Notes: Book of hours ("unfinished hours"), use of Rome; calendar in French, composite, mainly Paris; written and illuminated in Provence, France, ca. 1440-1450. Artists: Barthélemy d’Eyck and the Frenchman Enguerrand Quarton; possibly a third artist of German origin, Pierre du Billant, for some of the illumination via
В заключение кухонная сцена октября. Два человека заняты приготовлением хлеба в печи. Один держит лопату, второй накладывает на нее тесто. Стол с тестом ?или с готовыми булочками? стоит перед ними. На заднем плане можно разглядеть различную утварь для выпечки.
Как видим, месяц октябрь полон разнообразными хозяйственными заботами. И духовными, конечно, тоже.