Это правильное название - Женщина с чужим паспортом. Забыла, как это явление русского языка называется... Человек с другим цветом кожи, Девушка без прописки и тп и тп. Когда некое явление преподносится именно что в единственном числе.
А мне все же казалось, что если бы книга издавалась не "в жанре", то можно было бы ее назвать просто "чужой паспорт". Ведь в приведенных тобой примерах девушка без прописки - "без адреса" :) была одна в произведении, а у меня обе в одинаковой ситуации. Хотя жизни одной уделено больше времени, чем другой.
мне кажется, задача названия, в первую очередь - чтобы читатель купил книгу. Оно должно быть драматичным. Вернее, намекающим на драматичную ситуацию в романе. Так что хорошее название - Женщина с чужим паспортом!
Забыла, как это явление русского языка называется...
Человек с другим цветом кожи, Девушка без прописки и тп и тп. Когда некое явление преподносится именно что в единственном числе.
А вообще переселение происходит автоматически.
Reply
Ведь в приведенных тобой примерах девушка без прописки - "без адреса" :) была одна в произведении, а у меня обе в одинаковой ситуации. Хотя жизни одной уделено больше времени, чем другой.
Reply
А Чужой паспорт - безлико, без ситуации, просто никак.
Reply
Reply
Оно должно быть драматичным. Вернее, намекающим на драматичную ситуацию в романе. Так что хорошее название - Женщина с чужим паспортом!
Reply
Leave a comment