Feb 13, 2015 11:08
Я читаю Тимоше Линдгрен, а он мне - Толстого.
Скачала Тимоше 3-й сезон сериала "Гуппи и Пузырики" на английском (на русском в сети есть только 4 серии). Теперь c Гогой упражняемся в синхронном переводе по очереди. Вчера Егор переводил Властелина колец "Щенок и кольцо" - вариацию на тему ВК, повесились от души ;). У Тимоши тоже иногда получается. Он узнает знакомые слова и фразы по ситуации (там всё происходит по одной схеме): "Это значит "Пойдем!" или "И жили они долго и счастливо".
В Калинке появился сидр Сомерсби (грушевый и яблочный), сделанный Балтикой по лицензии. Зер гут!
В городе висят афиши, на которых очень крупными буквами написано CELENTANO, а мелкими - Tribute show (по закону, там должен быть еще где-то перевод, но я его издалека не углядела). А ведь эти мелкие буквы никто не замечает!
Зашла вчера в Мастер-фломастер, просто посмотреть, как у них теперь на новом месте. По-моему, еще теснее стало, в двух местах я не смогла протиснуться, пришлось идти в обход. А ведь мне ничегошеньки у них не нужно было... Но в результате набрала шестеренок, часов, маленький мольбертик и круговой резак... Хоть не ходи...
Вместо Филе-руле открыли наверху супермаркет ЁЁ, практически с тем же ассортиментом, что в Калинке, только еще дороже.
короткие гудки,
семья,
город Ха,
покупки