Детская литература в LiveJournal: com_2

Jun 26, 2014 13:27

Наткнувшись на журнал-сокровищницу com_2 и перелистывая его страницы, я пребываю в некоторой растерянности. Невероятное количество работы и книг, о существовании многих из них я, понятно, даже не догадывался, но как определить, что достойно внимания, я пока не знаю. Сомневаюсь, что что-то смогу даже просмотреть, и подозреваю, что и в просмотренном могу разочароваться, но... это уже другой вопрос.
А вот представленное количество и разнообразие иллюстраций к детским и юношеским книгам, мне кажется, заворожит любого.
Отправляю в "Клуб интернациональной дружбы" и распределяю по национальным читальным залам... Первое понятно, когда пытаешься представить на какой литературе воспитано поколение, которое может испытывать такую неприязнь к некогда братским народам, что им читали, что читали они, что им внушали по отношению к другим национальностям?.. - важнее темы на сегодняшний день не знаю. Второе, собственно, без лишних вопросов примыкает к первому...
Не исключаю и того, что мои заметки труд напрасный, ведут в тупик, и можно найти и более развернутые и более масштабные списки, но сейчас меня интересует другое, как от детской книги выйти к возможной будущей профессии, и как могут переплестись национальные нити, думаю, переплетения и взаимосвязи и сложны и интересны, а национальное самосознание крепнет на почве знания национальных культур других народов, отчасти и "от противного", но не в ущерб, а благодаря, когда подпитка становится необходимой, и ты уже не можешь жить без другого... Посмотрим.
Отдельный вопрос о переводах и переводчиках.
Постараюсь систематизировать найденный материал под свой журнал. Понятно, что впереди много поправок и уточнений.
Итак.
Австралийский зал.
Айвен Саутолл "А что же завтра?" Издание 1981 года.
Книга из двух повестей - "Мэтт и Джо" и "А что же завтра" - известного австралийского писателя о подростках в современной Австралии, о становлении характера, о пробуждении первого чувства.

Английский зал.
1. Доуди Смит "Сто один далматин".
2. Пруденс Эндрью "Прощай, крысуля!" Перевод В. Познера. "Детская литература", 1979 год.

Белорусский зал.
Янка Брыль: рассказы из книги "Иду в родное". Издательство "Детская литература", 1975 год.

Болгарский зал
1. Николай Мизийски "Желтая маска" (1977).
2. Николай Хайтов "Приключения в лесу. Избранное" (перевод с болгарского). "Детская литература" (1972 год).
3. Орлин Василев "Битвы и приключения" (1964). «Детская литература», 1964 год. Перевод с болгарского Е. Евгеньевой и Л. Хлыновой.
Общая редакция Н. Глен. Рисунки Г. Валька.

Грузинский зал.
Сусанна Георгиевская "Дважды два - четыре". "Детская литература", 1983 год.

Кабардинский зал.
Саадул Кануков "Девочка из Ленинграда" (1974).

Краеведческий для детей и юношества.
1. Иосиф Ликстанов "Первое имя" (1954).
2. Юрий Коринец "Володины братья". "Детская литература", 1979 год.
3. Юрий Хазанович "Свое имя". "Детгиз", 1962 год.

Латышский зал.
1. Лаймонис Вацземниек "Тайна Корабельного кладбища" (1981).
2. Владимир Кайяк "Чудо Бригиты". Из сборника "Латышский детектив" (издательство "Лиесма", Рига, 1985 год).
3. Гунар Цирулис "Милый, не спеши!". Перевод Владимира Михайлова. Из сборника "Латышский детектив" (издательство "Лиесма", Рига, 1985 год).
4. Андрис Колбергс "Ничего не случилось..." Из сборника "Латышский детектив" (издательство "Лиесма", Рига, 1991 год).
5. Гунар Цирулис "Магнолия" в весеннюю метель". Перевод В. Михайлова. Из сборника "Латышский детектив" (издательство "Лиесма", Рига, 1991 год).
6. Зента Эргле "Таинственная находка". Издательство "Лиесма" (Рига), 1981 год.
7. Зента Эргле "Операция "Бидон". Издательство "Лиесма" (Рига), 1975 год.
8. Зента Эргле "Уно и три мушкетера". Издательство "Лиесма" (Рига), 1973 год.
9. Зента Эргле "Ребята с нашего двора", "Вот это было лето!". Латвийское государственное издательство(Рига), 1963 год.

Литовский зал.
Казис Сая "Гадание на яблочных семечках". Издательство "Витурис" (Вильнюс), 1988 год.

Марийский зал.
Василий Юксерн "Атаманыч" (1966).

Немецкий зал.
Петер Брок "Тео Носик и Генерал" (1965).

Норвежский зал.
Анне-Катрине Вестли "Аврора из корпуса "Ц". - Детская литература, 1969.

Осетинский зал.
Владимир Царукаев "Я вернусь на рассвете" (1967).

Польский зал.
"Там, где Висла-река" (польские сказки). "Детская литература", 1975 год.

Румынский зал.
Октав Панку-Яш "Великая битва у Малого пруда" (1957).

Словенский зал (югославский).
Антон Инголич "Мальчик с двумя именами", "Тайное общество ПГЦ". Издательство "Детская литература", 1980 год.

Татарский зал.
Анна Гарф "Кожаные башмаки" (1989).

Туркменский зал.
Огультэч Оразбердыева "Утро моей жизни". "Детская литература", 1977 год.

Узбекский зал.
Камил Икрамов "Улица Оружейников" (1967).

Украинский зал.
Алла Потапова "Красная звёздочка" (1983).

Французский зал.
Пьер Гамарра "Тайна Пернатого Змея" (1963).

Эстонский зал
1. Заклинатель змей и другие эстонские сказки" (1980).
2. Герцель Новогрудский "На маленьком острове" (1956).
3. Михкель Мутт "Französisch" (1986).
4. Яан Раннап "Юхан Салу и его друзья". Из 11 тома Библиотеки пионера ("Детская литература", 1975 год).
5. "Марью пишет сочинение" (рассказы эстонских писателей). Ленинград, "Детская литература", 1978 год.
6. Холгер Пукк "Юри". Перевод с эстонского Н. Яворской. Издательство "Детская литература" (Ленинград), 1982 г.

И по темам.
Театральный зал.
1. Александра Бруштейн "Голубое и розовое" (1939). Детлит, Москва, Ленинград, 1939 год. Серия «Наш театр».
Пьеса в четырех действиях. Авторская обработка для самодеятельного театра. Пьеса «Голубое и розовое» впервые поставлена в Третьем Московском театре для детей в 1936 году. Иллюстрации - фотоснимки спектакля «Голубое и розовое», поставленного театральной студией Бауманского детского дома культуры в Москве. (Постановка С. В. Серпинского. Фото В. А. Бабст.) Разрешено ГРК № 59/37 8/VI 1939 г.
2. Екатерина Шереметьева "Весны гонцы" (книга первая).
3. Николай Носов "Незнайка в Солнечном городе" (водевиль-сказка, 1971).
Сказка-водевиль по мотивам книги «Незнайка в Солнечном городе». Послесловие (рекомендации по постановке) Александры Розановой.
«Детская литература», 1971 год. Рисунки Е. Мигунова.

Балет. Кинематограф для юношества.
Серафима Полоцкая "Роль, заметная на экране". "Детская литература", 1971 год.

Марксистский уголок.
Николай Веретенников "Володя Ульянов" (1957 год).

Журналистика для детей и юношества.
Иосиф Ликстанов "Безымянная слава" (1969).

Спортивный зал.
Вс. Другов и Мих. Товаровский "Тройка без тройки". Издательство "Физкультура и Спорт", 1953 год.

Не уверен.
20-е годы XX века.
Николай Чуковский "Приключения профессора Зворыки" (1926).

И ещё: журнал tusabi

Азербайджанские сказки. Ретро версия. 1968 год.

Украинские народные сказки. 1956 год.
Украинские сказки. Ретро. 1966 год. Украинские сказки и легенды. Издательство "Крым", Симферополь, 1966 год. Составитель: Григорий Петников. Иллюстрации: Юрий Белькович.

Венгерский зал.
Стихи Иштвана Кормоша. Круглый год. Будапешт.

Румынский зал.
Мирча Сынтимбряну. Улитка - обманщица.

Калевала. Карело - финский эпос.

Чувашские сказки. Этиккан и Селиме. 1962 год.

Клуб интернациональной дружбы, Латышский зал, Татарский зал, Электронная библиотека, Переводы, "Детская литература", Иллюстрации книжные, Детская литература, Сказки, Литовский зал, Интернациональные проекты, Эстонский зал, Детгиз

Previous post Next post
Up