Как повстречались Гауф и Лавкрафт

Dec 26, 2020 16:20



Начать с того, что сказка «Стинфольская пещера» из альманаха Гауфа 1828 года, заимствована из шотландской легенды «The Nikkur Holl», опубликованной в книге «Tales of a Voyager to the Arctic Ocean» (1826) Роберта Пирса Джилли (1788-1858), современника и друга Вальтера Скотта. При этом не исключено, что талантливый Джилли эту легенду целиком высосал из пальца.
Гауф легенду творчески обработал (не слишком сильно) и переименовал. Кто хочет ознакомиться с оригиналом Джилли - пожалуйста.



В основе сюжета - слухи о корабле «Кармильхан», полном золота, который в сильный шторм затонул где-то у Шетландских островов, к северо-востоку от Шотландии. Поговаривали, что корабль был проклят, потому и утонул, и с тех пор мёртвый экипаж появляется близ места гибели, волнуя своим появлением людей, которым хочется добраться до сокровищ корабля. Но доступ к кладу даётся лишь тем, кто вручит свою душу тьме, и золото не приносит им счастья - алчные кладоискатели попадают в призрачный экипаж, и ходят с ним под унылое пение псалмов. Утопленники обязаны охранять клад до Страшного суда…

Истории корабля посвящена несколько занудная баллада Лонгфелло, а истории с пещерой - ещё и современная песня.

Тем, кто подзабыл сказку «Стинфольская пещера», вкратце напомню её содержание. Сказка ужасна, мрачна и хтонична. Два друга-рыбака изнывают от безвыходной бедности. Кругом тлен, впереди беспросвет. Жизнь уходит, как вода в песок, под бодрую песню Трофима «Бьюсь, как рыба, а денег не надыбал».

Рыбаки Вильм и Каспар глазами Аркадия Лурье


Одному из парней, Вильму Фальке, является посланец тьмы и намекает, что можно поживиться от сокровищ затонувшего судна. После некоторых колебаний и сомнений Вильм решается и совершает обряд, вызывающий экипаж мертвецов.

Свидание Вильма с экипажем "Кармильхана"


Капитан "Кармильхана" глазами Виктора Служаева


Покойники охотно рассказывают, как достать золото, Вильм ныряет за ним и добывает ларец с сокровищами, но ему кажется мало, и он ныряет повторно - без возврата.

Вильм готовится и погружается (три последовательных фазы)






Вильм чего-то нашёл. "Маловато будет!"


При создании иллюстрации пострадали - один Хокусай и одна большая волна в Канагаве :)


В конце сказки все живые действующие лица умирают и присоединяются к загробной компании утопленников. Опускается занавес, на котором написано всё то же самое, что и в эпилоге «Холодного сердца» - «Довольствуйся тем, что имеешь, не ропщи и не связывайся с дьяволом».
Следует добавить, что эта загробная хтонь пользуется успехом как аудиосказка для малых деточек. Здорово, правда?

Выделим из истории один момент, заслуживающий отдельного внимания. Он не слишком заметен, хотя чётко обозначен; он уводит в прошлое и восходит к будущему.

Речь о фигуре посланца тьмы, который упоминанием о «Кармильхане» смутил Вильма Фальке, и без того уже готового посвятить себя поиску сокровищ.

Он появляется в тексте так:
«Первые лучи восходящего солнца упали на спокойную теперь поверхность моря, и Фальк проснулся. Он хотел было опять приняться за привычную работу, когда увидал что-то, приближающееся к нему издалека. Он различил вскоре лодку и сидящего в ней человека; но удивлению его не было границ, когда он убедился, что судно движется без руля и без парусов, - притом кормой повёрнуто к берегу, - и сидящая в нём особа ни малейшего внимания не обращает на руль, если таковой, вообще, имеется. Лодка подплывала все ближе и, наконец, остановилась неподалёку от Вильма».

Встреча глазами разных художников




Далее следует описание сидящего в лодке. Сравним, как оно выглядит у двух авторов:

Джилли:
«His dress was of bright yellow canvass, or something like it, and a red night-cap covered his head, with its point sticking upright in the air, while in his hand he held a kind of instrument, that resembled a harpoon at one end and a blubber fork at the other»
«На нём было одеяние из ярко-желтого полотна или чего-то в этом роде, а на голове-остроконечный красный ночной колпак, а в руке он держал какой-то инструмент, похожий на гарпун с одного конца и на вилку для жира с другого.»

Гауф:
«Die Person in demselben zeigte sich jetzt als ein kleines, verschrumpftes, altes Männchen, das in gelbe Leinwand gekleidet und mit roter, in die Höhe stehender Nachtmütze, mit geschlossenen Augen und unbeweglich wie ein getrockneter Leichnam dasaß»
«Человек … выглядел как маленький сморщенный старик, одетый в жёлтую парусину и в высокой красной ночной шапке, с закрытыми глазами и неподвижный, как высохший труп».

"Жёлтый" глазами художника Виктора Служаева
Лодочка хороша!..


Тот же персонаж, крупно, с картины, что выше (в правом верхнем углу)


О «вилке для жира», сиречь «Whaler's Blubber Fork», следует добавить вот что (перевод Гуглом):
«Вилка китобойного сала. После того, как кит был убит, и его жир был разрезан и вытащен на борт судна для обработки, куски мяса были перемещены по скользкому судну с помощью двухзубых вилок для жира с длинной ручкой. Эти вилки использовались, чтобы бросать кусочки рубленого жира в горячие пробирки и превращать его в масло. Длинные ручки предохраняли больную спину от чрезмерного сгибания и предохраняли мужчин от слишком близкого приближения к кипящему маслу».

Познакомьтесь с вилочкой (двузубец Плутона не напоминает?)




...и с тем, как она применялась


Похоже, Джилли решил козырнуть знанием морских реалий вообще и китобойных в частности, но мы видим в его детализации и кое-что иное. «Nikkur Holl» странным образом созвучно обряду «nikkur», процессу кошерного приготовления животного путём удаления запретных жиров («Скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте» (Левит 7:23 и далее)).
Если вспомнить, что у Гауфа Вильм Фальке и Каспар Штрумпф забивают и ошкуривают жертвенную корову, чтобы зашить в её кожу Вильма и уложить его на алтарь пиктов (жертва Нечистому, как вы помните), то роль Whaler's Blubber Fork становится ещё более значимой.

Ритуальный забой той самой коровы


Вильм в коровьей шкуре


Но вернёмся к роли и внешности посланца тьмы.

«Жёлтый человек» (Das gelbe Männchen у Гауфа) открыто говорит, что прибыл взглянуть на «Кармильхан» и добыть его золото, а в качестве добытчика он хочет завербовать Вильма.

«Жёлтый» действует строго в рамках мифологии кладов, а именно -
*Всякий клад жаждет быть найденным, чтобы (нужное подчеркнуть) - а) вернуть в солнечный мир депонированную сакральную энергию сокровища, б) дать покой хранителю клада, в) реализовать наложенное проклятие или благословение. В данном случае речь идёт о проклятии, наложенном на корабль, гнетущем мёртвый экипаж и сторожа, которое надо разделить с кладоискателями и т.о. уменьшить гнёт, а заодно погубить сколько-то душ, чтобы угодить владыке тьмы.
*Всякий клад имеет сторожа (вар. - сторожей). В данном случае экипаж коллективным сторожем не является - это своего рода массовка п/р дьявола, которая время от времени прохаживается у места гибели «Кармильхана» и создаёт ему рекламу. Умершие без покаяния и оптом (даже дети!), приклятые к кораблю с его золотом, они не могут покинуть мир, чтобы отправиться кому куда положено. Сторожем является «жёлтый» - как бы менеджер посткатастрофной ситуации и здешний распорядитель от лица сотоны. Покинуть локацию он тоже не может.

Кто же он?

С одной стороны, одежда «жёлтого» напоминает голландских моряков того времени (например, красный колпак), но ещё больше персонаж похож на клабаутермана - корабельного духа или гоблина, известного мореходам Северного и Балтийского морей. Этот судовой-домовой носил бороду, колпак и жёлтую одежду.

Несколько версий клабаутермана, очень-очень разных










И даже из аниме!


Обычно клабаутерман считался добрым духом, но поскольку он не ангел, после гибели корабля корабельный дух поступал в полное распоряжение нечистого и отныне уже выполнял только его распоряжения. Вполне разумно будет предположить, что клабаутерману «Кармильхана» было поручено всё, что выше названо из мифологии кладов. Как знать, может, ему это показалось лучшей долей. Всё-таки, как любой дух, клабаутерман бессмертен, а вечность лучше проводить на мокрых шетландских берегах, чем в слишком тёплой геенне…

Однако, не всё так просто с одеяньем «жёлтого».
Кроме соответствия с платьем клабаутермана, оно повторяет… конический колпак сoroza и позорящее одеянье sanbenito, положенные приговорённым инквизицией! Причём если колпак не обязательно был красным, то именно жёлтое санбенито полагалось носить в качестве наказания (санбенито осуждённых на смерть были чёрными). И это логично - казнить клабаутермана невозможно, а вот работу менеджером дьявола никак наградой не назовёшь…







И наконец, через 67 лет после выхода альманаха Гауфа американец Роберт Чамберс издал книгу ужасов «Король в Жёлтом», где дал жёлтые одежды божеству по имени Хастур из рассказа Амброза Бирса. Под пером Чамберса жёлтый Хастур стал чудовищем, и в таковом качестве был заимствован Говардом Лавкрафтом.







Так сомкнулась цепь мифов, образов, времён и культур, чтобы вновь удивить нас тем, как всё удивительно в сумеречной зоне воображения.

И теперь у нас новые gelbe Männchen, они умеют выглядеть милахами и скрывать свою сущность...







Англия, записная книжка, переводы, fantasy, horror, культура, Германия, фантастиковедение

Previous post Next post
Up