Морис Карем - "Машины"

May 25, 2020 14:09

Да, тот самый малоизвестный автор текста к широко известной песенке "Возвращение короля" - "Железный шлем, деревянный костыль..." Бельгиец, писавший по-французски.




И вот один его интересный стих -

МАШИНЫ

Были они вначале
Как малые дети, чей смех,
И шум, и возня забавляли
И предвещали успех.

Потом расти они стали
Как отроки и, возмужав,
Надели броню из стали
И показали свой нрав.

Теперь в своем взрослом обличье
Не терпят они безразличья,
И, если ты хочешь жить,

За ними следи неустанно,
Затем что они - великаны
И могут тебя раздавить.

Взято отсюда - http://fra.1september.ru/article.php?ID=200801409

Причём это тот случай, когда переводчик сказал меньше, чем поэт. У Карема в оригинале (подстрочно) -

Наконец, полагаясь на молчание
И к мрачному безразличию
Из тех, кто их использовал,
Они медленно начали
Стать этими тяжелыми гигантами
Кто измельчает нас в своих сетях.

стихи, Франция, переводы, персоны

Previous post Next post
Up