К истокам литературы (2) - Наука о литературе (Вып. 14)

Oct 07, 2014 16:29

Ж. Амаду, знаменитый бразильский писатель, Академик Бразильской Академии Искусств и литературы 1912-2001

Из глубины веков…



Русская литература - одна из лучших в мире, а русский литературный язык поражает своим богатством, гибкостью, выразительностью.

Отчасти это объясняется длительной историей развития русской литературы. Ей без малого тысяча лет. Она старше, чем литература английская, французская или немецкая.

Родилась она не сразу. Постепенно росло её служение народу, вынашивались её гуманистические темы, совершенствовались её выразительные средства, развивалось её умение наблюдать жизнь, отражать всё новые и новые стороны действительности, всё глубже и глубже проникать в психологию человека, в его отношения с другими людьми, в историю.



Очень важным для русской литературы в самом начале и в дальнейшем многовековом её развитии было содружество с литературой Болгарии.

В конце 9 и в 10 веке Болгария была самой передовой страной Европы после Византии. Ко времени болгарского царя Симеона относится «золотой век» болгарской литературы.



В Болгарии было переведено множество произведений с греческого языка и созданы замечательные собственные памятники.
Симеон Великий - царь, владеющий и мечом, и пером

Болгарский язык 9-10 веков (его называют старославянским) был очень близок к древнерусскому языку. Это позволило перенести на Русь все произведения болгарской литературы её «золотого века», все переводы с других языков.

Традиции болгарской литературы стали традициями литературы Руси, как позднее в 19-20 веках традиции русской литературы стали традициями литературы новой Болгарии.

Но как ни были в древнейшую свою пору близки языки русский и болгарский - всё же они отличались. Сравните:

Болгарский язык                    Русский язык

«брег»                                           «берег»

«врата»                                       «ворота»

«глас»                                           «голос»

«праздный»                                «порожний»

«хранитель»                                «хоронить»

прах                                                  порох

И так далее.

Со временем в русском языке появились различия в значениях таких сходных слов. Слова «прах» и «порох» в обоих языках обозначали изначально - «пыль». Но потом и у болгарского и у русского слова появились новые, дополнительные значения, которые со временем стали главными и основными. Так в русском языке слово «прах» стало означать останки умершего человека, а слово «порох» - взрывчатое вещество.

Появление таких дополнительных значений и оттенков обогащало русский язык.

В дальнейшем Русь расширяет свои связи с другими народами. Появляется множество переводов с греческого, с латинского, с древнееврейского. А главное - создаются оригинальные русские произведения…

литературоведение, повесть, язык, стихи, литература, проза, рассказ, история

Previous post Next post
Up