Попробуй, пробегись в хрустальных башмаках!

Feb 17, 2020 19:51



А вот и не хрустальный был на Золушке башмачок!
Недавно с разочарованием узнала, что туфельки из хрусталя - всего лишь ошибка переводчика. Французское слово vair (беличий мех) они перевели  как verre (стекло, хрусталь).
А на самом деле туфельки были оторочены беличьим мехом, такая была мода во время Шарля Перро. В такой обуви бегала по ступенькам Лувра любовница короля Франции Людовика XIV мадам Франсуаза Скаррон.
Ну, правда, как можно надеть на ногу туфельки из хрусталя? На них можно только любоваться. А бежать с бала - в мягоньких, тряпичных, отороченных мехом.
Вот так нерадивые переводчики испортили нам сказку.
Или, наоборот, сделали ее еще сказочнее?


книжечки, истории из жизни, история, любимые фильмы

Previous post Next post
Up